показать другое слово

Слово "hint". Англо-русский словарь Мюллера

  1. hint uk/us[hɪnt]
    1. существительное
      1. намёк;
        gentle hint тонкий намёк;
        to drop (или to let fall , to throw out ) a hint намекнуть;
        to take a hint понять (намёк) с полуслова

        Примеры использования

        1. She had long, gleaming brown hair pulled too tightly back over her small ears, and there was a faint hint of perfume about her.
          Ее блестящие каштановые волосы были туго стянуты назад за миниатюрные уши, и от нее исходил едва уловимый аромат духов.
          Корпорация "Бессмертие" Роберт Шекли, стр. 5
        2. For a while these reveries provided an outlet for his imagination; they were a satisfactory hint of the unreality of reality, a promise that the rock of the world was founded securely on a fairy’s wing.
          Некоторое время эти ночные грезы служили ему отдушиной; они исподволь внушали веру в нереальность реального, убеждали в том, что мир прочно и надежно покоится на крылышках феи.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 75
        3. There was a hint in it of laughter, but of a laughter more terrible than any sadness—a laughter that was mirthless as the smile of the sphinx, a laughter cold as the frost and partaking of the grimness of infallibility.
          Смех, но смех страшнее скорби, слышался здесь -- смех безрадостный, точно улыбка сфинкса, смех, леденящий своим бездушием, как стужа.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 1
      2. совет;
        hints on housekeeping советы по хозяйству

        Примеры использования

        1. "Thank you!" said Holmes. "Thank you!" and as he turned away it seemed to me that he was more nearly moved by the softer human emotions than I had ever seen him. A moment later he was the cold and practical thinker once more. "Put the pearl in the safe, Watson," said he, "and get out the papers of the Conk-Singleton forgery case. Good-bye, Lestrade. If any little problem comes your way I shall be happy, if I can, to give you a hint or two as to its solution."
          – Спасибо! – сказал Холмс. – Спасибо!
          Приключения Шерлока Холмса. Шесть наполеонов. Артур Конан-Дойл, стр. 23
        2. Without I gives you a hint, you ain't that man, as far's I can tell.
          Без моих указаний тебе с этой шхуной не справиться.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 133
        3. "I hope," said she, as they were walking together in the shrubbery the next day, "you will give your mother-in-law a few hints, when this desirable event takes place, as to the advantage of holding her tongue; and if you can compass it, do cure the younger girls of running after officers.
          — Надеюсь, — сказала мисс Бингли, когда они на следующее утро прогуливались вдвоем по обсаженным кустами дорожкам около дома, — после того как столь желанное событие совершится, вам удастся намекнуть вашей теще, как полезно иногда держать язык за зубами. А когда с этим вы справитесь — отучите младших сестер от привычки бегать за офицерами.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 42
      3. налёт, оттенок;
        not a hint of surprise ни тени удивления

        Примеры использования

        1. There was a hint in it of laughter, but of a laughter more terrible than any sadness—a laughter that was mirthless as the smile of the sphinx, a laughter cold as the frost and partaking of the grimness of infallibility.
          Смех, но смех страшнее скорби, слышался здесь -- смех безрадостный, точно улыбка сфинкса, смех, леденящий своим бездушием, как стужа.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 1
        2. And, with perhaps a hint of sadness, he added:
          И прибавил не без грусти:
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 5
        3. "Is this a hint to me, Lizzy," said her father, "to send for the horses?"
          — Может быть, Лиззи, все же послать за лошадьми? — спросил отец.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 25
    2. глагол — намекать (at - на)

      Примеры использования

      1. And I heard it hinted abroad that those who knew Nyarlathotep looked on sights which others saw not.
        И я повсюду слышал намеки, что те, кто знал Ньярлатхотепа, наблюдали зрелища, недоступные для прочих.
        Ньярлатхотеп. Говард Филлипс Лавкрафт, стр. 2
      2. “I was: I know that; and you hinted a while ago at something which had happened in my absence:—nothing, probably, of consequence; but, in short, it has disturbed you.
        - Не был. Верно. Ах, помню... Ты намекнула мне давеча на какое-то событие, которое произошло в мое отсутствие, - вероятно, какие-нибудь пустяки. Однако оно растревожило тебя.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 311
      3. Anybody else except Ackley would've taken the goddam hint.
        Всякий, кроме Экли, понял бы намек.
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 21

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов

English books with explanations getparalleltranslations.com