показать другое слово
Слово "honourable". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
honourable
uk[ˈɒn.ər.ə.bəl] us[ˈɑː.nəʳ.ə.bəl] — имя прилагательное
- почётный;
honourable duty почётная обязанностьПримеры использования
- Mr Dombey would have reasoned: That a matrimonial alliance with himself must, in the nature of things, be gratifying and honourable to any woman of common sense. That the hope of giving birth to a new partner in such a House, could not fail to awaken a glorious and stirring ambition in the breast of the least ambitious of her sex. That Mrs Dombey had entered on that social contract of matrimony: almost necessarily part of a genteel and wealthy station, even without reference to the perpetuation of family Firms: with her eyes fully open to these advantages. That Mrs Dombey had had daily practical knowledge of his position in society. That Mrs Dombey had always sat at the head of his table, and done the honours of his house in a remarkably lady-like and becoming manner. That Mrs Dombey must have been happy. That she couldn’t help it.Мистер Домби рассудил бы, что брачный союз с ним должен, по природе вещей, быть приятным и почетным для любой женщины, наделенной здравым смыслом; что надежда дать жизнь новому компаньону такой фирмы не может не пробуждать сладостного и волнующего честолюбия в груди наименее честолюбивой представительницы слабого пола; что миссис Домби подписывала брачный договор — акт почти неизбежный в семьях благородных и богатых, не говоря уже о необходимости сохранить название фирмы, — отнюдь не закрывая глаз на эти преимущества; что миссис Домби ежедневно узнавала на опыте, какое положение он занимает в обществе; что миссис Домби всегда сидела во главе его стола и исполняла в его доме обязанности хозяйки весьма прилично и благопристойно; что миссис Домби должна быть счастлива; что иначе быть не может.Домби и сын. Чарльз Диккенс, стр. 4
- and they had a whole set of commitments that they had to honor,и у них была масса обязательств, которые нужно было учитывать,Субтитры видеоролика "Почему секрет успеха лежит в постановке правильных целей. John Doerr", стр. 2
- During my visit I've been especially honoredВо время моего визита, мне выпала большая честьСубтитры видеоролика "Выступление Мишель Обамы на тему образования", стр. 1
- благородный, честный
Примеры использования
- You are that wholly admirable type of man, honest, credulous, honourable, who is invariably taken in by any scoundrel.Ведь вы один из тех поистине восхитительных людей, чистосердечных, доверчивых, честных, которых вечно водят за нос всякие мерзавцы.Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 33
- And the elf said that he knew well that the companions Hans had with him did not intend to deal honourably with him, therefore if he wished to deliver the King's children, he must do it alone. The two other brothers would also be very glad to recover the King's daughters, but they did not want to have any trouble or danger. Hans was therefore to take a large basket, and he must seat himself in it with his hanger and a bell, and be let down. Below were three rooms, and in each of them was a princess, with a many-headed dragon, whose heads she was to comb and trim, but he must cut them off.Рассказал ему человечек, что он доподлинно знает о том, что его приятели злое против него замышляют и что если он хочет освободить королевен, то должен сделать это один; что и его спутники тоже хотят отыскать королевен, но хотят они это сделать, не прилагая усилий и избегая опасностей; что должен он взять большую корзину, сесть в нее, взять с собой колокольчик и большой охотничий нож и спуститься вниз; а внизу находятся три комнаты, и в каждой из них сидит по королевне, а возле каждой из них лежит многоголовый дракон, и должен он тем драконам все головы отрубить.Подземный человечек. Братья Гримм, стр. 3
- Is your proposal honourable or dishonourable?’И какие же у вас были мысли - честные или бесчестные?Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 17
- уважаемый; почтенный; достопочтенный
Примеры использования
- I'm very honored to say,и я этим очень горжусь —Субтитры видеоролика "Уморительная ода женской дружбе длиною в жизнь. Jane Fonda and Lily Tomlin", стр. 1
- And the elf said that he knew well that the companions Hans had with him did not intend to deal honourably with him, therefore if he wished to deliver the King's children, he must do it alone. The two other brothers would also be very glad to recover the King's daughters, but they did not want to have any trouble or danger. Hans was therefore to take a large basket, and he must seat himself in it with his hanger and a bell, and be let down. Below were three rooms, and in each of them was a princess, with a many-headed dragon, whose heads she was to comb and trim, but he must cut them off.Рассказал ему человечек, что он доподлинно знает о том, что его приятели злое против него замышляют и что если он хочет освободить королевен, то должен сделать это один; что и его спутники тоже хотят отыскать королевен, но хотят они это сделать, не прилагая усилий и избегая опасностей; что должен он взять большую корзину, сесть в нее, взять с собой колокольчик и большой охотничий нож и спуститься вниз; а внизу находятся три комнаты, и в каждой из них сидит по королевне, а возле каждой из них лежит многоголовый дракон, и должен он тем драконам все головы отрубить.Подземный человечек. Братья Гримм, стр. 3
- who recently was awarded the congressional Medal of HonorНедавно Конгресс США наградил его Медалью «За отвагу»Субтитры видеоролика "Почему с хорошим лидером вы чувствуете себя в безопасности. Simon Sinek", стр. 1
- почтенный (форма обращения к детям знати, к судьям);
the honourable gentleman почтенный джентльмен (форма упоминания члена английского парламента и американского конгресса);
Right H. достопочтенный (форма обращения к высшей знати, членам тайного совета и т.п.)
- почётный;