StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "idling". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. idling [ˈdlɪŋ]
    1. причастие настоящего времени — от idle 2

      Примеры использования

      1. Engines rolled over disgruntedly on lollipop-shaped hardstands, resisting first, then idling smoothly awhile, and then the planes lumbered around and nosed forward lamely over the pebbled ground like sightless, stupid, crippled things until they taxied into the line at the foot of the landing strip and took off swiftly, one behind the other, in a zooming, rising roar, banking slowly into formation over mottled treetops, and circling the field at even speed until all the flights of six had been formed and then setting course over cerulean water on the first leg of the journey to the target in northern Italy or France.
        Моторы работали сначала неохотно, с перебоями, затем глаже, но с ленцой, а потом машины тяжело и неуклюже трогались с места и ползли по покрытой галькой земле, как слепые, глупые, уродливые твари, пока не выстраивались гуськом у начала взлетной полосы. Потом машины быстро взлетали одна за другой, со звенящим нарастающим ревом разворачивались над рябью лесных верхушек и кружили над аэродромом с одинаковой скоростью, затем строились в звенья — по шесть машин в каждом — и ложились на заданный курс. Так начинался первый этап полета к цели, расположенной где‑то в северной Италии или во Франции.
        Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 43
    2. существительное
      1. безделье

        Примеры использования

        1. Neglect it—go on as heretofore, craving, whining, and idling—and suffer the results of your idiocy, however bad and insuperable they may be.
          А если не послушаешься, ты так все и будешь томиться, ныть, бездельничать и страдать от последствий собственной дурости, как бы они ни были тяжелы и мучительны.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 260
      2. техника; технология — работа на холостом ходу

        Примеры использования

        1. As the train sat idling and the doors slid open, another distant door seemed to open in Gabrielle’s mind, revealing an abrupt and heartening possibility.
          Поезд стоял на станции с открытыми дверями, и в душе Гэбриэл тоже словно открылась какая-то потайная дверь, через которую пришла еще одна неожиданная и обнадеживающая догадка.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 159
        2. A snub-nosed MH-60G PaveHawk helicopter sat idling on the lawn. One of the fastest choppers ever made, this PaveHawk was emblazoned with the White House insignia.
          Тупоносый вертолет «Эм-эйч-60», «ястреб», казалось, светился от облепивших его эмблем Белого дома.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 13

Поиск словарной статьи

share