StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "idle". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. idle [ˈdl]
    1. имя прилагательное
      1. незанятый; неработающий; безработный;
        to lie idle быть без употребления, быть неиспользованным;
        to stand idle не работать (о фабрике, заводе)

        Примеры использования

        1. She was pleased that they liked her, these smart, idle women, but she laughed at them up her sleeve because they were dazzled by her glamour.
          Ей было приятно нравиться им, этим праздным, элегантным дамам, но она смеялась про себя над тем, что их ослепляет ее романтический ореол.
          Театр. Сомерсет Моэм, стр. 68
        2. Little golden objects that set lazy men to idle dreaming.
          Такие маленькие, золотые, всякий лентяй как посмотрит на них, так и размечтается.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 23
        3. I had idled away two months on the Florida coast, and was feeling all to the Ponce de Leon, besides having so many new schemes up my sleeve that I had to wear kimonos to hold 'em.
          Перед тем я два месяца проболтался без дела на Флоридском побережье, чувствовал себя превосходно, и в голове у меня было тесно от всяких затеи и проектов.
          Поросячья этика. О. Генри, стр. 3
      2. ленивый, праздный

        Примеры использования

        1. They were ignorant, idle, and vain.
          Обе младшие сестры были невежественны, ленивы и тщеславны.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 182
        2. His men were idle and dishonest, the fields were full of weeds, the buildings wanted roofing, the hedges were neglected, and the animals were underfed.
          Работники его слонялись без дела и тащили все, что плохо лежит; поля заросли сорняками; изгороди зияли прорехами, а животные часто оставались некормленными.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 11
        3. "And I wish my collection were larger for your benefit and my own credit; but I am an idle fellow, and though I have not many, I have more than I ever looked into."
          — Я был бы рад, если бы, к вашей пользе, а моей чести, мог похвалиться более обширным собранием. Но я ленив, и, хотя оно совсем невелико, в нем больше книг, чем я когда-либо надеюсь прочесть.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 30
      3. бесполезный, тщетный

        Примеры использования

        1. So very idle a thing is a boy's mind!
          Как легко совершаются подобные переходы в юности!
          Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 39
        2. "Oh, it's pleasant enough if you want to lead the idle life.
          – Ну и отлично. У нас тут все условия для праздного существования.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 3
      4. пустой, неосновательный;
        idle talk пустая болтовня

        Примеры использования

        1. At such idle moments as his immediate superior — a Mr. Sieberling — twenty, dashing, self-confident, talkative, was too busy to fill all the orders, he might be called upon to mix such minor drinks — lemonades, Coca–Colas and the like — as the trade demanded.
          В те минуты, когда его непосредственное начальство мистер Зиберлинг - самоуверенный и болтливый двадцатилетний франт - будет перегружен заказами, он передоверит Клайду приготовление несложных коктейлей, состоящих из лимонада, кока-колы и тому подобного.
          Американская трагедия. Драйзер Теодор, стр. 27
        2. He had had a nice, good, idle time all the while--plenty of company --and the fence had three coats of whitewash on it!
          Том отлично провел все это время, ничего не делая и веселясь, а забор был покрыт известкой в три слоя!
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 13
      5. техника; технология — бездействующий, холостой
      6. электричество — безваттный, реактивный (о токе)

        Примеры использования

        1. The motor coughed into life and he let it idle a few minutes, choke out, while he sat staring out through the dusty windshield.
          Мотор кашлянул и завелся, и он дал ему поработать вхолостую несколько минут - вытащил дроссель и сидел, глядя наружу через пыльное ветровое стекло.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 53
    2. глагол
      1. лениться, бездельничать (часто idle about );
        to idle away one's time проводить время в безделье

        Примеры использования

        1. Little golden objects that set lazy men to idle dreaming.
          Такие маленькие, золотые, всякий лентяй как посмотрит на них, так и размечтается.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 23
      2. работать вхолостую (о моторе и т.п.)

        Примеры использования

        1. He wanted to plunge in the river again and let it idle him safely on down somewhere.
          Ему захотелось снова броситься в реку, и пусть волны несут его все равно куда.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 112
        2. Engines rolled over disgruntedly on lollipop-shaped hardstands, resisting first, then idling smoothly awhile, and then the planes lumbered around and nosed forward lamely over the pebbled ground like sightless, stupid, crippled things until they taxied into the line at the foot of the landing strip and took off swiftly, one behind the other, in a zooming, rising roar, banking slowly into formation over mottled treetops, and circling the field at even speed until all the flights of six had been formed and then setting course over cerulean water on the first leg of the journey to the target in northern Italy or France.
          Моторы работали сначала неохотно, с перебоями, затем глаже, но с ленцой, а потом машины тяжело и неуклюже трогались с места и ползли по покрытой галькой земле, как слепые, глупые, уродливые твари, пока не выстраивались гуськом у начала взлетной полосы. Потом машины быстро взлетали одна за другой, со звенящим нарастающим ревом разворачивались над рябью лесных верхушек и кружили над аэродромом с одинаковой скоростью, затем строились в звенья — по шесть машин в каждом — и ложились на заданный курс. Так начинался первый этап полета к цели, расположенной где‑то в северной Италии или во Франции.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 43

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share