StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "if". Англо-русский словарь Мюллера

  1. if [ɪf]
    1. союз
      1. если (с гл. в изъявительном наклонении);
        I shall see him if he comes если он придёт, я его увижу

        Примеры использования

        1. I don't think either Malcolm or Ralph wanted anyone drowned, but they were curious as to what would happen if serial publication were tried again today.
          Я не думаю, что Мэлком или Ральф желали, чтобы кто-то утонул, но им было интересно, как воспримут такой вид публикации — по частям — в наши дни.
          Зеленая миля. Стивен КИНГ, стр. 1
        2. If asked why, he would say that he saw nothing to laugh at.Nevertheless, without openly admitting it, he was devoted to Boxer; the two of them usually spent their Sundays together in the small paddock beyond the orchard, grazing side by side and never speaking.
          На вопрос о причинах такой мрачности он отвечал, что не видит поводов для смеха. Тем не менее, он был привязан к Боксеру; как правило, они проводили воскресные дни бок о бок в небольшом загончике рядом с садом, пощипывая травку.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 2
        3. I remember him as if it were yesterday, as he came plodding to the inn door, his sea-chest following behind him in a hand-barrow—a tall, strong, heavy, nut-brown man, his tarry pigtail falling over the shoulder of his soiled blue coat, his hands ragged and scarred, with black, broken nails, and the sabre cut across one cheek, a dirty, livid white.
          Я помню, словно это было вчера, как, тяжело ступая, он дотащился до наших дверей, а его морской сундук везли за ним на тачке. Это был высокий, сильный, грузный мужчина с темным лицом. Просмоленная косичка торчала над воротом его засаленного синего кафтана. Руки у него были шершавые, в каких-то рубцах, ногти черные, поломанные, а сабельный шрам на щеке - грязновато-белого цвета, со свинцовым оттенком.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 1
      2. если бы (с гл. в сослагательном наклонении);
        if only I knew если бы я только знал (сейчас);
        if only I had known если бы я только знал (тогда)
      3. вводит косвенный вопрос или придаточное дополнительное предложение: do you know if he is here ? вы не знаете, здесь ли он?;
        I don't know if he is here я не знаю, здесь ли он
      4. even if даже если (бы);
        I will do it , even if it takes me the whole day я сделаю это, даже если это займёт целый день
      5. с гл. в отриц. форме выражает удивление, негодование и т.п.;
        well , if I haven't left my umbrella in the train подумать только, я оставил зонтик в поезде!;
        as if как будто, будто;
        as if you didn't know (как) будто вы не знали;
        if only хотя бы только; только бы;
        he may show up if only to see you он может появиться здесь, хотя бы только для того, чтобы повидать вас;
        if and when когда и где придётся;
        if not или даже, а то и...
    2. существительное — условие, предположение;
      if ifs and ans were pots and pans если бы да кабы

Поиск словарной статьи

share