показать другое слово

Слово "indifferent". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. indifferent uk[ɪnˈdɪf.ər.ənt] us[ɪnˈdɪf.əʳ.ənt]имя прилагательное
    1. безразличный, равнодушный (to )

      Примеры использования

      1. Lestrade and I walked behind him, the detective indifferent and contemptuous, while I watched my friend with the interest which sprang from the conviction that every one of his actions was directed towards a definite end.
        Лестрейд и я следовали за ним, сыщик-с видом безразличным и пренебрежительным, в то время как я наблюдал за моим другом с большим интересом, потому что был убежден, что каждое его действие ведет к благополучному завершению дела.
        Приключения Шерлока Холмса. Тайна Боскомской долины. Артур Конан-Дойл, стр. 17
      2. "You've grown awfully indifferent, sir, heh, heh!" he ventured to observe obsequiously.
        - Равнодушны уж очень стали-с, хе-хе! - подобострастно осмелился он заметить.
        Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 239
      3. They live as we all should live, undisturbed, indifferent, and without disquiet.
        Они живут так, как следовало бы жить всем нам, -- без всяких треволнений, безмятежно, ко всему равнодушные.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 4
    2. незаинтересованный, беспристрастный

      Примеры использования

      1. Eliza tries to control herself and feel indifferent as she rises and walks across to the hearth to switch off the lights.
        Элиза, всячески сдерживая себя и стараясь казаться равнодушной, встает и идет к выключателю.
        Пигмалион. Бернард Шоу, стр. 54
    3. незначительный, маловажный

      Примеры использования

      1. Nothing that he does is indifferent.
        Небезразличен ни один его поступок.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 205
    4. посредственный

      Примеры использования

      1. The food was indifferent. The champagne, on the other hand, was good.  
        Еда оказалась довольно безвкусной, зато шампанское было отменным.
        Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 52
      2. "Her indifferent state of health unhappily prevents her being in town; and by that means, as I told Lady Catherine one day, has deprived the British court of its brightest ornaments.
        — Увы, здоровье, к несчастью, не позволяет ей переселиться в город. Это обстоятельство, как я однажды уже сказал самой леди Кэтрин, лишило двор Британии его лучшего украшения.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 56
      3. "These are but indifferent marbles in this ante-chamber," said Monte Cristo. "I trust all this will soon be taken away."
        – Какие жалкие статуи в этой передней, – сказал Монте-Кристо. – Я надеюсь, что их уберут отсюда.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 15

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов

English books with explanations getparalleltranslations.com