показать другое слово

Слово "infamous". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. infamous [ˈɪnfəməs]имя прилагательное
    1. имеющий дурную репутацию

      Примеры использования

      1. The infamous "Devil’s Advocate" was the authority when it came to scandalous information inside the Vatican.
        Не слишком почетная должность "адвоката дьявола" предполагала доскональное знание всякого рода скандальных сведений и слухов о кандидате на пост понтифика, распространявшихся в Ватикане.
        Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 417
      2. Who remembers this infamous Styrofoam container?
        Кто помнит этот печально известный контейнер из пенопласта?
        Субтитры видеоролика "Рекомендации для работы с вашими самыми жёсткими критиками. Bob Langert", стр. 1
      3. ...gotten acquainted with a boy raised by Darth Vader, become friends with the three most infamous pranksters in Hogwarts, met Hermione, then there'd been the Incident with the Sorting Hat... Monday he'd been given a time machine to treat his sleep disorder, gotten a legendary invisibility cloak from an unknown benefactor, rescued seven Hufflepuffs by staring down five scary older boys one of whom had threatened to break his finger, realized that he possessed a mysterious dark side, learned to cast Frigideiro in Charms class, and gotten started on his rivalry with Hermione... Tuesday had introduced Astronomy taught by Professor Aurora Sinistra who was nice, and History of Magic taught by a ghost who ought to be exorcised and replaced with a tape recorder... Wednesday, he'd been pronounced the Most Dangerous Student in the Classroom... Thursday, let's not even think about Thursday... Friday, the Incident in Potions Class, followed by his blackmailing the Headmaster, followed by the Defense Professor having him beaten up in class, followed by the Defense Professor turning out to be the most awesome human being who still walked the face of the Earth... Saturday he'd lost a bet and gone on his first date and started redeeming Draco... and then this morning Professor Trelawney's unheard prophecy might or might not indicate that an immortal Dark Lord was about to attack Hogwarts.
        …познакомился с мальчиком, взращённым Дартом Вейдером, подружился с тремя самыми печально известными шутниками в Хогвартсе, встретился с Гермионой, ну а потом ещё этот Инцидент с Распределяющей шляпой… В понедельник ему вручили машину времени в качестве средства от бессонницы, неизвестный доброжелатель подарил ему легендарную мантию-невидимку, ещё Гарри спас семерых пуффендуйцев, победив при этом пятерых страшных старшекурсников, один из которых угрожал сломать Гарри палец, он также обнаружил, что у него есть таинственная тёмная сторона, научился заклинанию Фригидейро на уроке профессора Флитвика и начал соревнование с Гермионой… Во вторник была астрономия, её преподавала Аврора Синистра, которая оказалась довольно приятной женщиной, и история магии, которую вёл призрак — его вполне можно было бы сдать охотникам за привидениями и заменить на магнитофон… В среду его назвали самым опасным учеником в классе… Четверг… О четверге лучше вовсе не думать… В пятницу — Инцидент на Уроке Зельеварения, после этого Гарри шантажировал директора, ещё после этого профессор по Защите научил его проигрывать — для чего Гарри избивали в классе, затем профессор по Защите оказался самым классным человеком на земле… В субботу он проиграл соревнование, отправился на первое свидание и начал перевоспитывать Драко… А сегодня утром недосказанное пророчество профессора Трелони, возможно, означало, что бессмертный Тёмный Лорд собирается напасть на Хогвартс, а может, и вовсе ничего не значило.
        Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 344
    2. позорный; постыдный, бесчестный;
      infamous conduct a> постыдное поведение; b> нарушение профессиональной этики (особ. врачом);
      infamous lie низкая ложь

      Примеры использования

      1. 'Your conduct has been most infamous.
        — Ваш поступок просто возмутителен.
        Обряд дома Месгрейвов. Артур Конан-Дойл, стр. 9
      2. Let me recommend you, however, as a friend, not to give implicit confidence to all his assertions; for as to Mr. Darcy's using him ill, it is perfectly false; for, on the contrary, he has always been remarkably kind to him, though George Wickham has treated Mr. Darcy in a most infamous manner.
        Я бы все же хотела дружески вас предостеречь, чтобы вы не очень доверяли его высказываниям. Все, что он говорит о плохом обращении с ним мистера Дарси, — чистейший вымысел. Мистер Дарси, напротив, проявил необыкновенное благородство. Зато Джордж Уикхем поступил по отношению к мистеру Дарси самым непорядочным образом.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 80
      3. My father and brother had not made my marriage known to their acquaintance; because, in the very first letter I wrote to apprise them of the union—having already begun to experience extreme disgust of its consequences, and, from the family character and constitution, seeing a hideous future opening to me—I added an urgent charge to keep it secret: and very soon the infamous conduct of the wife my father had selected for me was such as to make him blush to own her as his daughter-in-law.
        Отец и брат не сообщили о моей женитьбе никому из знакомых. В первом же письме, которое я написал им, я высказал им свое отношение к моей женитьбе, так как уже испытывал глубокое отвращение к этому браку; зная характер и особенности моей жены, я предвидел для себя постыдное и печальное будущее и тогда же настоятельно просил держать все это в тайне. А вскоре недостойное поведение моей жены, о котором я сообщил отцу, приняло такие формы, что ему оставалось лишь краснеть за подобную невестку.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 345
    3. разговорное — скверный, пакостный

      Примеры использования

      1.             In general, Federau turned out to be a positive sort of neighbour. Sometimes Pavel Nikolayevich would simply read aloud to him newspaper items he would never have got through himself but for the leisure of being in hospital. There was a statement about why an Austrian peace treaty couldn't be concluded without a German peace treaty, Rakosi's speech in Budapest, a fresh stage in the struggle against the infamous Paris agreements, and an article about the inadequacy and leniency of the West German trials of those who had helped run concentration camps.
        В общем, Федерау оказался положительный сосед, и Павел Николаевич иногда просто читал ему газетку вслух — такое, до чего бы и сам без больничного досуга не добрался: заявление, почему невозможно заключить договор с Австрией без германского договора; речь Ракоши в Будапеште; и как разгорается борьба против позорных парижских соглашений; и как мало, и как либерально судят в Западной Германии тех, кто был причастен к концентрационным лагерям.
        Раковый корпус. Александр Солженицын, стр. 435
    4. юридический, правовой — лишённый гражданских прав вследствие совершённого преступления

Поиск словарной статьи

share