StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "influence". Англо-русский словарь Мюллера

  1. influence [ˈɪnflns]
    1. существительное
      1. влияние, действие, воздействие (on , upon , over - на);
        a person of influence влиятельное лицо;
        to exercise one's influence пустить в ход своё влияние;
        under the influence of smth. под влиянием чего-л.

        Примеры использования

        1. She is seized with panic, and under its influence she hurries downstairs, and quickly drops the coffee-cup and saucer used by Mademoiselle Cynthia into a large brass vase, where it is discovered later by Monsieur Lawrence.
          В панике она бежит вниз и бросает чашку и блюдце мисс Мердок в большую вазу, где их впоследствии обнаружил мсье Лоуренс.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 147
        2. One strong proof of my wretchedly defective nature is, that even her expostulations, so mild, so rational, have not influence to cure me of my faults; and even her praise, though I value it most highly, cannot stimulate me to continued care and foresight.”
          И вот тебе доказательство моей испорченности: даже ее замечания, такие кроткие, такие разумные, не могут излечить меня от моих недостатков; и даже ее похвала, которую я так высоко ценю, не в силах заставить меня всегда быть аккуратной и внимательной.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 57
        3. TO obviate the danger of this threat being fulfilled, Mr. Linton commissioned me to take the boy home early, on Catherine's pony; and, said he—‘As we shall now have no influence over his destiny, good or bad, you must say nothing of where he is gone to my daughter: she cannot associate with him hereafter, and it is better for her to remain in ignorance of his proximity; lest she should be restless, and anxious to visit the Heights.
          Опасаясь, как бы Хитклиф не исполнил свою угрозу, мистер Линтон поручил мне с утра отправить мальчика к отцу на лошадке мисс Кэтрин. – И так как впредь, – сказал он, – нам не придется оказывать на его судьбу никакого влияния, ни доброго, ни дурного, не говорите моей дочери, куда он уехал. Отныне она не может общаться с ним; а чтоб она не волновалась и не рвалась навестить Перевал, лучше ей и не знать, что брат живет поблизости.
          Грозовой перевал. Эмили Джейн Бронте, стр. 206
      2. лицо, фактор, оказывающие влияние;
        environment is an influence on character среда влияет на формирование характера;
        to have influence with быть авторитетом для, оказывать влияние на;
        I have little influence with him я для него не авторитет

        Примеры использования

        1. She is seized with panic, and under its influence she hurries downstairs, and quickly drops the coffee-cup and saucer used by Mademoiselle Cynthia into a large brass vase, where it is discovered later by Monsieur Lawrence.
          В панике она бежит вниз и бросает чашку и блюдце мисс Мердок в большую вазу, где их впоследствии обнаружил мсье Лоуренс.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 147
    2. глагол — оказывать влияние, влиять;
      the weather influences crops погода влияет на урожай

      Примеры использования

      1. "What do you mean?" she asked sharply. "You needn't think your pretty explanations influence me in the slightest.
        – А что, ваши речи должны были убедить меня в обратном?
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 98
      2. When we want to influence somebody, we've got to know
        Когда мы хотим оказать влияние на кого-то, нам следует знать,
        Субтитры видеоролика "Тони Роббинс о том, почему мы делаем то, что делаем", стр. 7
      3. It was not only the hurry of preparation that made me feverish; not only the anticipation of the great change—the new life which was to commence to-morrow: both these circumstances had their share, doubtless, in producing that restless, excited mood which hurried me forth at this late hour into the darkening grounds: but a third cause influenced my mind more than they.
        Меня лихорадило не только от спешки приготовлений, не только от предчувствий, связанных с ожидающей меня великой переменой и той новой жизнью, которая начиналась для меня завтра. Разумеется, обе эти причины не могли не влиять на мое настроение, тревожное и взволнованное, гнавшее меня в этот поздний час в недра темнеющего парка.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 306

Поиск словарной статьи

share