показать другое слово

Слово "inquire". Англо-русский словарь Мюллера

  1. inquire [ɪnˈkwə]глагол
    1. спрашивать, узнавать

      Примеры использования

      1. Did you compose it?” he inquired, his eyes sharp.
        Ты сама ее сочинила? — строго спросил он, испытующе глядя на нее.
        Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 5
      2. And I might as well enquire why, with so evident a design of insulting me, you chose to tell me that you liked me - against your better judgement! - No, believe me... If I was uncivil, then that is some excuse! But I have other reasons. You know I have. What reasons?
        Если я был невежлив, простите. - У меня есть и другие причины. - Какие причины?
        Субтитры фильма "Гордость и предубеждение / Pride & Prejudice (2005-11-11)", стр. 22
      3. So he inquired who she was, and got introduced, and asked her for the two next.
        Разузнал, кто она такая, попросил, чтобы его ей представили, и тут же пригласил ее на второй танец.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 9
    2. наводить справки, добиваться сведений;
      to inquire closely допытываться;
      inquire about , inquire after , inquire for осведомляться, спрашивать о ком-л., о чём-л.;
      inquire into исследовать; разузнавать; выяснять, расследовать

      Примеры использования

      1. He rushed fiercely forward, and the inquirer flitted away into the darkness.
        — Он яростно бросился вперед, и человечек быстро исчез во мраке.
        Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 14
      2. "I didn`t inquire," answered the doctor with some asperity.
        - Я не спрашивал, - запальчиво ответил доктор.
        Дождь. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 31
      3. A telegram from him bespeaking a room "only if not noisy," reply paid, was produced for the enquirer at the office, so that the understanding they should meet at Chester rather than at Liverpool remained to that extent sound.
        Стрезеру показали телеграмму с оплаченным ответом, там оговаривалось как непременное условие, что номер «не должен быть шумным», а, значит, их уговор о встрече в Честере, а не в Ливерпуле, оставался в силе.
        Послы. Генри Джеймс, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share