показать другое слово

Слово "insist". Англо-русский словарь Мюллера

  1. insist uk/us[ɪnˈsɪst]глагол
    1. настаивать (на чём-л.); настойчиво утверждать (on , upon )

      Примеры использования

      1. "Ashamed of what?" insisted the little prince, who wanted to help him.
        — Отчего же тебе совестно? — спросил Маленький принц. Ему очень хотелось помочь бедняге.
        Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 22
      2. “Burns, I insist on your holding your head up; I will not have you before me in that attitude,” &c. &c.
        Я не позволю тебе стоять передо мной в такой позе! - и так далее, и так далее.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 54
      3. Harris said he should judge there must have been twenty people, following him, in all; and one woman with a baby, who had been there all the morning, insisted on taking his arm, for fear of losing him.
        Гаррис сказал, что, по его предположению" за ним следовало, в общем, человек двадцать; одна женщина с ребенком, которая пробыла в лабиринте все утро, непременно пожелала взять Гарриса под руку, чтобы не потерять его.
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 54
    2. настойчиво требовать (on )

      Примеры использования

      1. At this point Jordan and I tried to go, but Tom and Gatsby insisted with competitive firmness that we remain—as though neither of them had anything to conceal and it would be a privilege to partake vicariously of their emotions.
        Мы с Джордан хотели было уйти, но Том и Гэтсби, один настойчивее другого, требовали, чтобы мы остались, словно подчеркивая, что скрывать им нечего и что для нас редкостная удача — приобщиться к кипящим в них страстям.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 98
      2. "I am afraid I must be going, Basil," he murmured, "and before I go, I insist on your answering a question I put to you some time ago."
        -- Ну, к сожалению, мне пора, Бэзил, -- сказал он.-- Но раньше, чем я уйду, ты должен ответить мне на вопрос, который я задал тебе.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 6
      3. "Never mind that," she insisted.
        — Пусть это не тревожит тебя.
        Цветы для Элджернона (роман). Дэниел Киз, стр. 66

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов