показать другое слово

Слово "intend". Англо-русский словарь Мюллера

  1. intend [ɪnˈtend]глагол
    1. намереваться, иметь в виду;
      what do you intend to do (или doing )? что вы намерены делать?;
      was it intended ? это было сделано намеренно?;
      I didn't intend to hurt you я не хотел причинить вам боль;
      I intended him to come я рассчитывал на то, что он придёт;
      I intended to have gone я намеревался пойти (но не пошёл)

      Примеры использования

      1. To one side of it there was a shallow alcove in which Winston was now sitting, and which, when the flats were built, had probably been intended to hold bookshelves.
        Сбоку от него была неглубокая ниша, предназначенная, вероятно, для книжных полок, -- там и сидел сейчас Уинстон.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 5
      2. And the elf said that he knew well that the companions Hans had with him did not intend to deal honourably with him, therefore if he wished to deliver the King's children, he must do it alone. The two other brothers would also be very glad to recover the King's daughters, but they did not want to have any trouble or danger. Hans was therefore to take a large basket, and he must seat himself in it with his hanger and a bell, and be let down. Below were three rooms, and in each of them was a princess, with a many-headed dragon, whose heads she was to comb and trim, but he must cut them off.
        Рассказал ему человечек, что он доподлинно знает о том, что его приятели злое против него замышляют и что если он хочет освободить королевен, то должен сделать это один; что и его спутники тоже хотят отыскать королевен, но хотят они это сделать, не прилагая усилий и избегая опасностей; что должен он взять большую корзину, сесть в нее, взять с собой колокольчик и большой охотничий нож и спуститься вниз; а внизу находятся три комнаты, и в каждой из них сидит по королевне, а возле каждой из них лежит многоголовый дракон, и должен он тем драконам все головы отрубить.
        Подземный человечек. Братья Гримм, стр. 3
      3. I didn't intend to tell it to you."
        Я не хотел называть его имя...
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 5
    2. предназначать (for );
      this portrait is intended for you а> этот портрет предназначается для вас; б> иронический этот портрет должен изображать вас

      Примеры использования

      1. He was really too deserving of reproach for his general unseemly conduct, and no doubt this was what was intended, as well as being enforced, by the Governing Power of the world.
        Поистине он заслуживал наказания за свое недостойное поведение, потому его и покарала рука всевышнего.
        Финансист. Теодор Драйзер, стр. 509
      2. If Mr. Blood had condescended to debate the matter with these ladies, he might have urged that having had his fill of wandering and adventuring, he was now embarked upon the career for which he had been originally intended and for which his studies had equipped him; that he was a man of medicine and not of war; a healer, not a slayer.
        Если бы Бладу пришлось обсуждать этот вопрос с сестрами Питт, он сказал бы им, что, вдоволь побродив по свету и изведав множество приключений, он намерен сейчас продолжать заниматься делом, для которого еще с молодости был подготовлен своим образованием. Он мог бы сказать, что он врач, а не солдат; целитель, а не убийца.
        Одиссея капитана Блада. Рафаэль Сабатини, стр. 4
      3. It is not right - not natural, not what the good God intended for us.
        Это никуда не годится, это противоестественно! Разве такое предназначение уготовил нам милостивый Господь?
        Последний сеанс. Агата Кристи, стр. 1
    3. значить, подразумевать;
      what do you intend by your words ? что значат ваши слова?

      Примеры использования

      1. Ingsoc, which grew out of the earlier Socialist movement and inherited its phraseology, has in fact carried out the main item in the Socialist programme; with the result, foreseen and intended beforehand, that economic inequality has been made permanent.
        Ангсоц, выросший из старого социалистического движения и унаследовавший его фразеологию, в самом деле выполнил главный пункт социалистической программы -- с результатом, который он предвидел и к которому стремился: экономическое неравенство было закреплено навсегда.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 201
      2. She accepted the adjective 'funny' in the sense that it was meant. It was not intended humorously.
        Она поняла, что «чудно» в данном случае вовсе не означает «весело» или «забавно».
        И в трещинах зеркальный круг. Агата Кристи, стр. 152
      3. O'Brien's remark must obviously have been intended as a signal, a codeword.
        Слова О'Брайена не могли быть ничем иным, как сигналом, паролем.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 153

Поиск словарной статьи

share