StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "intend". Англо-русский словарь Мюллера

  1. intend [ɪnˈtend]глагол
    1. намереваться, иметь в виду;
      what do you intend to do (или doing )? что вы намерены делать?;
      was it intended ? это было сделано намеренно?;
      I didn't intend to hurt you я не хотел причинить вам боль;
      I intended him to come я рассчитывал на то, что он придёт;
      I intended to have gone я намеревался пойти (но не пошёл)

      Примеры использования

      1. I intend to defend them, and I intend to see that people who are paid by the State to defend them do their work.’
        Я настаиваю на том, чтобы полиция их защитила, я настаиваю на том, чтобы люди, которым государство платит за то, чтобы они защищали его граждан, наконец взялись за работу.
        Часы. Агата Кристи, стр. 132
      2. He intended to have her brought up in ---shire, I believe.
        Он, видимо, хочет, чтобы девочка воспитывалась здесь.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 107
      3. Though Lydia's short letter to Mrs. F. gave them to understand that they were going to Gretna Green, something was dropped by Denny expressing his belief that W. never intended to go there, or to marry Lydia at all, which was repeated to Colonel F., who, instantly taking the alarm, set off from B. intending to trace their route.
        Из короткого письма Лидии к мисс Ф., казалось бы, следовало, что они отправились в Гретна-Грин. Однако мистер Денни выразил кому-то свое убеждение, что У. совсем туда и не собирался и вообще не думал жениться на Лидии. Это передали полковнику Ф., который, тут же подняв тревогу, помчался из Б., с тем чтобы разузнать, каким путем они ехали.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 232
    2. предназначать (for );
      this portrait is intended for you а> этот портрет предназначается для вас; б> иронический этот портрет должен изображать вас

      Примеры использования

      1. The thing was doubly attractive because of its apparent uselessness, though he could guess that it must once have been intended as a paperweight.
        Самым симпатичным в этой штуке была ее бесполезность, хотя Уинстон догадался, что когда-то она служила пресс-папье.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 93
      2. If God intended everybody to be the same,
        Если бы Господь Бог решил сделать всех одинаковыми,
        Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 2
      3. It is not usual with us corrupted wretches of civilization to find gentlemen like yourself, possessors, as you are, of immense fortune—at least, so it is said—and I beg you to observe that I do not inquire, I merely repeat;—it is not usual, I say, for such privileged and wealthy beings to waste their time in speculations on the state of society, in philosophical reveries, intended at best to console those whom fate has disinherited from the goods of this world."
        У нас, несчастных людей, испорченных цивилизацией, не принято, чтобы подобные вам знатные обладатели огромных состояний – так по крайней мере уверяют: вы видите, я ни о чем не спрашиваю, а только повторяю молву, – так вот, у нас не принято, чтобы эти баловни фортуны теряли время на социальные проблемы, на философские мечтания, созданные разве что для утешения тех, кому судьба отказала в земных благах.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 96
    3. значить, подразумевать;
      what do you intend by your words ? что значат ваши слова?

      Примеры использования

      1. more about yourself than you'd ever intended.
        те грани, о которых и не подозревал.
        Субтитры видеоролика "Как я вновь начал писать песни. Sting", стр. 4
      2. Although my book is intended mainly for the entertainment of boys and girls, I hope it will not be shunned by men and women on that account, for part of my plan has been to try to pleasantly remind adults of what they once were themselves, and of how they felt and thought and talked, and what queer enterprises they sometimes engaged in.
        Хотя моя книга предназначена главным образом для развлечения мальчиков и девочек, я надеюсь, что ею не побрезгуют и взрослые мужчины и женщины, ибо в мои планы входило напомнить им, какими были они сами когда-то, что чувствовали, думали, как разговаривали и в какие странные авантюры иногда ввязывались.
        Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 1
      3. This was hardly what I intended.
        Это было не совсем то, чего я ожидал.
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 31

Поиск словарной статьи

share