показать другое слово

Слово "interpose". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. interpose uk[ˌɪn.təˈpəʊz] us[ˌɪn.əʳˈpz]глагол
    1. вставлять, вводить, ставить между

      Примеры использования

      1. He must interpose another human being, the BODY of another human being, between himself and the rats.
        Надо поставить другого человека, тело другого человека, между собой и крысами.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 278
      2. "That's all right, Daylight," one Curly Parson interposed soothingly.
        — Ну ладно, — примирительно заговорил старатель по кличке Кудрявый Поп.
        Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 80
      3. I flung her back, and hastened to interpose the table between us.
        Я ее отбросил и подвинул стол, спеша загородиться от нее.
        Грозовой перевал. Эмили Джейн Бронте, стр. 5
    2. выдвигать, выставлять;
      to interpose an objection выдвинуть возражение

      Примеры использования

      1. "Do!" said I, glad of an opportunity to interpose a word, "why come home and go to bed. Come now!—that's a fine fellow.
        – Что делать? – откликнулся я, обрадованный, что наступил мой черед сказать свое слово. – Вернуться домой и сразу в постель.
        Золотой жук. Эдгар Аллан По, стр. 14
    3. прерывать (замечанием, вводными словами)

      Примеры использования

      1. I was about to propound a question, touching the manner in which that operation of changing my heart was to be performed, when Mrs. Reed interposed, telling me to sit down; she then proceeded to carry on the conversation herself.
        Я только что собралась спросить, каким образом может быть произведена эта операция, когда миссис Рид прервала меня, приказав сесть, и уже сама продолжала беседу:
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 31
      2. "I beg your pardon, sir," Dermody interposed, very respectfully and very firmly at the same time.
        — Прошу извинения, сэр, — вмешался Дермоди очень почтительно, но очень твердо в то же время.
        Две судьбы. Уильям Уилки Коллинз, стр. 24
      3. “Oh! I daresay she is crying because she could not go out with Missis in the carriage,” interposed Bessie.
        - Она, верно, плакала оттого, что не могла поехать кататься с миссис Рид, - вмешалась Бесси.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 18
    4. становиться между, вклиниваться

      Примеры использования

      1. The shell was interesting and pretty and a worthy plaything; but the vivid phantoms of his day-dream still interposed between him and Piggy, who in this context was an irrelevance.
        Конечно, раковина была интересной, красивой, прекрасной игрушкой; но манящие видения все еще заслоняли от него Хрюшу, которому среди них уж никак не могло быть места.
        Повелитель мух. Уильям Голдинг, стр. 9
      2. Cara then interposed:
        Здесь вмешалась Кара:
        Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 310
      3. I, for my part, have known a five-pound note to interpose and knock up a half century's attachment between two brethren; and can't but admire, as I think what a fine and durable thing Love is among worldly people.
        Я, например, знаю случай, когда банковый билет в пять фунтов послужил яблоком раздора, а затем и вконец разрушил полувековую привязанность между двумя братьями, и могу только радоваться при мысли, сколь превосходна и нерушима любовь в нашем меркантильном мире.
        Ярмарка тщеславия. Уильям Мейкпис Теккерей, стр. 113
    5. вмешиваться

      Примеры использования

      1. “But you should penalise father, too,” interpose Beth.
        -- На папу тоже надо наложить какой-нибудь штраф, -- вмешалась Бэт.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 186
      2. I proposed, directly we arrived in Paris, to claim the assistance of your police and take him into custody. But his fate interposed."
        Я собирался по прибытии в Париж сразу обратиться в вашу полицию и задержать его, но судьба распорядилась иначе.
        Римский экспресс. Артур Гриффитс, стр. 38
      3. "But why do you worry about it?" Raskolnikov interposed suddenly.
        - Да об чем вы хлопочете? - неожиданно вмешался Раскольников.
        Преступление и наказание, Часть вторая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 66

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов