StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "jacket". Англо-русский словарь Мюллера

  1. jacket [ˈækɪt]
    1. существительное
      1. куртка; френч; жакет;
        Norfolk jacket тужурка с поясом;
        Eton jacket короткая чёрная куртка (преим. школьника)

        Примеры использования

        1. 'Nothing, nothing, nothing, my dears!' she shouted, addressing no one knew whom. The jacket and trousers are there, but inside the jacket there's nothing!'
          – Нету, нету, нету, милые мои! – кричала она, обращаясь неизвестно к кому, – пиджак и штаны тут, а в пиджаке ничего нету!
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 190
        2. “And then you won’t know me, sir; and I shall not be your Jane Eyre any longer, but an ape in a harlequin’s jacket—a jay in borrowed plumes.
          - А тогда вы и не узнаете меня, сэр. Я уже не буду больше вашей Джен Эйр, а обезьянкой в шутовском кафтане, вороной в павлиньих перьях.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 288
        3. A peaked jockey's cap on his little head, a short checkered jacket also made of air. ... A citizen seven feet tall, but narrow in the shoulders, unbelievably thin, and, kindly note, with a jeering physiognomy.
          На маленькой головке жокейский картузик, клетчатый кургузый воздушный же пиджачок… Гражданин ростом в сажень, но в плечах узок, худ неимоверно, и физиономия, прошу заметить, глумливая.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 2
      2. история — камзол
      3. шкура (животного)
      4. кожура (картофеля); шелуха;
        potatoes boiled in their jackets картофель в мундире
      5. папка, обложка; суперобложка (тж. dust jacket )

        Примеры использования

        1. In spite of lurid jackets and provocative titles, his sales went down every year, and his last typing bill had already been sent in three times.
          Не помогали ни броские обложки, ни дразнящие заглавия — с каждым годом книги его продавались все хуже, и, несмотря на троекратное напоминание, он до сих пор не заплатил за перепечатку своего последнего романа.
          Часы. Агата Кристи, стр. 2
      6. техника; технология — чехол, кожух (машины), рубашка (парового котла);
        to dress down (или to trim , to warm , to dust ) smb.'s jacket вздуть, поколотить кого-л.
    2. глагол
      1. надевать жакет, куртку
      2. надевать чехол, кожух

Поиск словарной статьи

share