показать другое слово
Слово "janitor". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
janitor
uk[ˈdʒæn.ɪ.tər] us[ˈdʒæn.ə.t̬əʳ] — существительное
- привратник, швейцар
Примеры использования
- The janitor gave me to a refined comedy team on the eighth floor, and in six weeks I had been set in the window of five different flats I took on experience and put out two more leaves.Швейцар, не зная, куда меня деть, подарил меня другому артисту, проживавшему на восьмом этаже, и за ближайшие шесть недель я переменил пять окон в пяти различных квартирах. За это время я приобрел большой жизненный опыт и выпустил еще два листа.Рассказ резинового дерева. О. Генри, стр. 2
- Rudolf Schmidt was the name of the janitor of our dorm.А Рудольф Шмит был старик швейцар в нашем корпусе.Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 54
- Mrs. Schmidt was the janitor's wife. She was around sixty-five.А миссис Шмит была жена нашего швейцара, старуха лет под семьдесят.Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 45
- американский, употребляется в США — дворник, уборщик, сторож
Примеры использования
- Other than when I got the news about Mom, I can only remember one other time when I cried as an adult, and that was when I read the story of the janitor’s father.Не считая того момента, когда мне сообщили о смерти матери, взрослым я плакал, если не изменяет память, лишь однажды, читая историю отца уборщика.11/22/63. Стивен КИНГ, стр. 3
- On the street below, a man dressed in janitor's clothes was meticulously polishing the brass nameplate of the bank… a street cleaner was sweeping the streets… a newspaper vendor stood on a corner… three repairmen were at work.На улице, перед входом в банк прогуливался мужчина, одетый швейцаром… дальше подметал улицу дворник… продавец газет стоял на углу… трое ремонтных рабочих копошились неподалеку.Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 353
- “Our tenant is missing,” cheerfully reported the retired janitor Nikita Pryakhin, who was drying a felt boot over a Primus stove. “He’s missing, that boy.-- Пропал наш квартирант, -- радостно говорил отставной дворник Никита Пряхин, суша над примусом валеный сапог. -Пропал, миленький.Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 124
- привратник, швейцар