показать другое слово
Слово "lamp". Англо-русский словарь Мюллера
-
lamp
uk/us[læmp]
- существительное
- лампа; фонарь; светильник;
red lamp a> красный фонарь как сигнал опасности (на железной дороге); b> фонарь у квартиры врача или аптекиПримеры использования
- D'Artagnan determined upon his course. He passed them, then returned so as to meet them exactly before the Samaritaine. Which was illuminated by a lamp which threw its light over all that part of the bridge.Д'Артаньян почти бегом обогнал их и затем, повернув обратно, столкнулся с ними в тот миг, когда они проходили мимо изваяния Самаритянки, освещенного фонарем, который отбрасывал свет на всю эту часть моста.Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 127
- She was close behind it when she turned the corner, but the Rabbit was no longer to be seen: she found herself in a long, low hall, which was lit up by a row of lamps hanging from the roof.Но, увы, за поворотом Белый Кролик бесследно исчез, а сама Алиса очутилась в очень странном месте. Это было низкое, длинное подземелье; своды его слабо освещались рядами висячих ламп.Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 3
- The little prince was not able to reach any explanation of the use of a street lamp and a lamplighter, somewhere in the heavens, on a planet which had no people, and not one house.Маленький принц никак не мог понять, для чего на крохотной, затерявшейся в небе планетке, где нет ни домов, ни жителей, нужны фонарь и фонарщик.Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 25
- светоч;
to hand (или to pass ) on the lamp не давать угаснуть; передавать знания, традиции, продолжать дело - поэтическое выражение — светило;
to rub the lamp легко осуществить своё желание;
to smell of the lamp быть вымученным (о слоге, стихах и т.п.)
- лампа; фонарь; светильник;
- глагол
- освещать
- поэтическое выражение — светить
- американский, употребляется в США , разговорное — таращить глаза
- существительное