показать другое слово

Слово "laughing". Англо-русский словарь Мюллера

  1. laughing [ˈlɑ:fɪŋ]
    1. причастие настоящего времени — от laugh 2

      Примеры использования

      1. And the trees were so glad to have the children back again that they had covered themselves with blossoms, and were waving their arms gently above the children's heads. The birds were flying about and twittering with delight, and the flowers were looking up through the green grass and laughing.
        Теперь они нежно покачивали ветвями над маленькими детскими головками.
        Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 3
      2. "I say, sir, you sir, who are hiding yourself behind that shutter—yes, you, sir, tell me what you are laughing at, and we will laugh together!"
        — Эй, сударь! — закричал он.  — Вы! Да, вы, тот, кто прячется за этим ставнем! Соблаговолите сказать, над чем вы смеетесь, и мы посмеемся вместе!
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 8
      3. The chief difficulty Alice found at first was in managing her flamingo: she succeeded in getting its body tucked away, comfortably enough, under her arm, with its legs hanging down, but generally, just as she had got its neck nicely straightened out, and was going to give the hedgehog a blow with its head, it WOULD twist itself round and look up in her face, with such a puzzled expression that she could not help bursting out laughing: and when she had got its head down, and was going to begin again, it was very provoking to find that the hedgehog had unrolled itself, and was in the act of crawling away: besides all this, there was generally a ridge or furrow in the way wherever she wanted to send the hedgehog to, and, as the doubled-up soldiers were always getting up and walking off to other parts of the ground, Alice soon came to the conclusion that it was a very difficult game indeed.
        Алисе труднее всего давалось искусство управляться со своим фламинго; ей, правда, удалось довольно удобно взять птицу под мышку, так, чтобы длинные ноги не мешали, но, едва она успевала аккуратно выпрямить фламинго шею и собиралась стукнуть его носом в шар (то бишь, ежика), как он обязательно оборачивался и заглядывал ей в глаза с таким забавным удивлением, что ей ничего не оставалось, как покатиться со смеху. С большим трудом она умудрялась заставить фламинго снова опустить голову, но тут оказывалось, что ежик уже развернулся и удрал; это было уж вот до чего обидно! Мало того, обычно как раз там, куда она собиралась направить ежа, был на дороге бугор или ямка. И сверх всего этого солдаты, служившие воротами, то и дело поднимались и разгуливали по площадке, чтобы поразмяться. Словом, можно согласиться с Алисой: играть в крокет здесь было трудновато!
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 48
    2. имя прилагательное
      1. смеющийся, улыбающийся; весёлый

        Примеры использования

        1. She was the laughing stock of the community.
          Она была предметом насмешек местных жителей.
          Субтитры видеоролика "Раскройте интеллект, страсть и величие девочек. Лейма Гбови", стр. 1
        2. It was the masterful and incommunicable wisdom of eternity laughing at the futility of life and the effort of life.
          Это извечная мудрость -- властная, вознесенная над миром -- смеялась, видя тщету жизни, тщету борьбы.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 1
      2. смешной;
        it is no (или not a ) laughing matter это не шутка; смеяться нечему

        Примеры использования

        1. It was the masterful and incommunicable wisdom of eternity laughing at the futility of life and the effort of life.
          Это извечная мудрость -- властная, вознесенная над миром -- смеялась, видя тщету жизни, тщету борьбы.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 1

Поиск словарной статьи

share