показать другое слово
Слово "leeway". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
leeway
[ˈli:weɪ] — существительное
- дрейф корабля в подветренную сторону; снос самолёта;
to make leeway дрейфовать; в переносном значении струсить; отклониться от намеченного путиПримеры использования
- Do as you pleased, she always made more leeway than anything else, and turning round and round was the manoeuvre she was best at.Делай с ним что хочешь, из кожи лезь, а он все кружится да кружится.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 120
- отставание; потеря времени;
to make up leeway наверстать упущенное - разговорное — запас времени;
to have leeway иметь в запасе время;
to allow a little leeway предоставить небольшую отсрочкуПримеры использования
- Although still unable to fathom any other explanation, Tolland allowed himself the leeway of hypothetically removing “the meteorite” as a pre-supposition, and when he did, the results were somewhat unsettling.Не в состоянии пока придумать другое объяснение, Майкл все же попробовал мысленно исключить метеоритную предпосылку. Результаты оказались достаточно странными и не слишком приятными.Точка обмана. Дэн Браун, стр. 252
- If you spoke English, results might be whimsical; multi-valued nature of English gave option circuits too much leeway.Если вы делали это на английском, результаты могли оказаться совершенно фантастическими: многозначность слов сбивала компьютер с толку, предоставляя слишком большую свободу выбора.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 2
- относительная свобода действий
Примеры использования
- If you spoke English, results might be whimsical; multi-valued nature of English gave option circuits too much leeway.Если вы делали это на английском, результаты могли оказаться совершенно фантастическими: многозначность слов сбивала компьютер с толку, предоставляя слишком большую свободу выбора.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 2
- It was a mistake to give a servant too much leeway.Большая ошибка - давать слуге слишком много воли.Нечто человеческое. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 26
- Although still unable to fathom any other explanation, Tolland allowed himself the leeway of hypothetically removing “the meteorite” as a pre-supposition, and when he did, the results were somewhat unsettling.Не в состоянии пока придумать другое объяснение, Майкл все же попробовал мысленно исключить метеоритную предпосылку. Результаты оказались достаточно странными и не слишком приятными.Точка обмана. Дэн Браун, стр. 252
- дрейф корабля в подветренную сторону; снос самолёта;