показать другое слово
Слово "leg". Англо-русский словарь Мюллера
-
leg
uk/us[leɡ]
- существительное
- нога (от бедра до ступни);
to keep one's legs прочно держаться на ногах; устоять;
to give smb. a leg up помочь кому-л. взобраться, подсадить кого-л.; в переносном значении помочь кому-л. преодолеть препятствие, трудности;
to run off one's legs сбиться с ног;
to take to one's legs удрать, улизнуть;
to walk smb. off his legs сильно утомить кого-л. ходьбой, прогулкойПримеры использования
- My leg was shaking, and I got outside.Мои ноги дрожали, я вышла из машиныСубтитры видеоролика "Как я не дала «Талибану» закрыть свою школу. Sakena Yacoobi", стр. 5
- And their legs.И ноги жуткие.Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 7
- Suddenly she came upon a little three-legged table, all made of solid glass; there was nothing on it except a tiny golden key, and Alice's first thought was that it might belong to one of the doors of the hall; but, alas! either the locks were too large, or the key was too small, but at any rate it would not open any of them.Она уныло расхаживала взад и вперед, пытаясь придумать, как ей отсюда выбраться, как вдруг наткнулась на маленький стеклянный столик, на котором лежал крохотный золотой ключик. Алиса очень обрадовалась: она подумала, что это ключ от какой-нибудь из дверей. Но увы! Может быть, замки были слишком большие, а может быть, ключик был слишком маленький, только он никак не хотел открывать ни одной двери.Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 4
- искусственная нога, протез
- ножка, подпорка; подставка, стойка; в переносном значении опора
Примеры использования
- Suddenly she came upon a little three-legged table, all made of solid glass; there was nothing on it except a tiny golden key, and Alice's first thought was that it might belong to one of the doors of the hall; but, alas! either the locks were too large, or the key was too small, but at any rate it would not open any of them.Она уныло расхаживала взад и вперед, пытаясь придумать, как ей отсюда выбраться, как вдруг наткнулась на маленький стеклянный столик, на котором лежал крохотный золотой ключик. Алиса очень обрадовалась: она подумала, что это ключ от какой-нибудь из дверей.Но увы!Может быть, замки были слишком большие, а может быть, ключик был слишком маленький, только он никак не хотел открывать ни одной двери.Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 4
- штанина;
leg of a stocking паголенок - этап, часть пути
- спортивный — этап (эстафеты); круг (в беге)
- разговорное — плут, мошенник
- техника; технология — колено, угольник
- электричество — фаза
- вышедший из употребления; архаизм — расшаркивание;
to make a leg расшаркиваться - математика — сторона (треугольника);
leg and leg равный счёт (в состязании, игре);
to have the legs of smb. бежать быстрее кого-л.; убежать от кого-л.;
to stand on one's own legs быть независимым;
to set (или to put ) smb. on his legs a> поставить на ноги (после болезни); b> помочь кому-л. материально;
to have by the leg американский, употребляется в США поставить в затруднительное положение;
to get a leg in разговорное втереться в доверие;
to have not a leg to stand on не иметь оправдания, извинения;
your argument has not a leg to stand on ваш довод не выдерживает критики;
to pull smb.'s leg морочить, одурачивать, мистифицировать кого-л.;
stretch one's legs according to the coverlet пословица по одёжке протягивай ножкиПримеры использования
- “Go away,” he said, “I give to charity only on Saturdays. Don’t pull my leg.”-- Идите, идите, - сказал он, - я подаю только по субботам, нечего тут заливать.Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 22
- "The first is the state of the weather yesterday. That is very important." "But it was a glorious day!" I interrupted. "Poirot, you're pulling my leg!"– Во-первых, очень важно, какая погода была вчера. – Пуаро, вчера был чудесный день! – воскликнул я. – Вы просто разыгрываете меня!Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 65
- нога (от бедра до ступни);
- глагол, разговорное — to leg it ходить; убежать; отмахать
Примеры использования
- We'll leg it together!"Вместе и махнем.Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 147
- существительное