показать другое слово

Слово "liaison". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. liaison uk[liˈ.zɒn] us[liˈ.zɑːn]существительное, французский
    1. (любовная) связь

      Примеры использования

      1. “I wonder how it goes,” said Pappy, curious, “this strange liaison between Niall and Freada. Funny old Freada.
        — Интересно, как у них идут дела, — в голосе Папы звучало любопытство.  — Я имею в виду этот странный союз… Найэл и забавная старушка Фрида.
        Паразиты. Дафна Дюморье, стр. 187
      2. I will send the liaison officer.
        Я пошлю офицера связи.
        Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 51
      3. In one respect only was his reputation somewhat ticklish: there had been several liaisons and, as it was maintained, "victories" over certain unfortunate hearts.
        Одна только слава за ним была несколько щекотливая: несколько связей, и, как уверяли, "побед" над какими-то несчастными сердцами.
        Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 220
    2. связь взаимодействия

      Примеры использования

      1. Make contact liaison with eight platoon leaders on my sides and corners, five of whom should already be in position (those from Fifth and First Regiments) and three (Khoroshen of the Blackguards and Bayonne and Sukarno of the Wolverines) who were now moving into position.
        Установить контакт с командирами восьми взводов вокруг меня, пять из которых уже должны быть на позиции (из пятого и первого полка), а трое (Хороший, Байонн и Сукарно) как раз на эти позиции выдвигаются.
        Звёздный десант. Роберт Хайнлайн, стр. 218
      2. Rachel now held the NRO’s premier gisting post—intelligence liaison to the White House. She was responsible for sifting through the NRO’s daily intelligence reports, deciding which stories were relevant to the President, distilling those reports into single-page briefs, and then forwarding the synopsized material to the President’s National Security Adviser.
        Сейчас она занимала высшую в своей области должность, осуществляя информационную связь с Белым домом и отвечая за регулярную, ежедневную доставку секретных аналитических обзоров в высшие сферы. Именно она решала, какая информация может оказаться важной для президента, а затем «процеживала» ее, оставляя лишь суть. Краткие, логически выверенные отчеты отправлялись в офис советника президента по национальной безопасности.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 9
      3. “Certainly, my best. And I was quite right: depend on that: there are a thousand reasons why liaisons between governesses and tutors should never be tolerated a moment in any well-regulated house; firstly—”
        - Разумеется, душа моя, и я была права. Поверь, существует тысяча причин, по которым любовные интрижки между гувернантками и учителями не могут быть допущены ни на мгновение ни в одном порядочном доме. Во-первых...
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 195
    3. связывание конечного согласного с начальным гласным следующего слова (во французском языке)
    4. заправка для соуса или супа (из муки и масла, муки и яиц и т.п.)
    5. связывающий;
      liaison personnel военный офицеры связи

      Примеры использования

      1. Running a cordless phone directly to the President at a time like this seemed questionable at best, and yet when the White House’s NRO liaison called claiming she had emergency information that the President must get before going live, the operator had little doubt she needed to jump.
        Подсунуть телефон президенту в такую минуту казалось делом по меньшей мере сомнительным, тем не менее, когда позвонила ответственная сотрудница Национального разведывательного управления, сообщив, что обладает срочной информацией, которую президент непременно должен получить до выхода в прямой эфир, телефонистка без промедления выскочила из-за пульта.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 207
      2. “That said,” Herney continued, “I would like to ask that you endorse this discovery personally, for the record, as my White House intelligence liaison... and as the daughter of my opponent.”
        — Так вот, — продолжал Харни, — учитывая все эти обстоятельства, я хотел бы попросить вас лично поддержать НАСА именно в качестве сотрудника разведывательной службы... и дочери моего главного политического оппонента.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 100
      3. Rachel now held the NRO’s premier gisting post—intelligence liaison to the White House. She was responsible for sifting through the NRO’s daily intelligence reports, deciding which stories were relevant to the President, distilling those reports into single-page briefs, and then forwarding the synopsized material to the President’s National Security Adviser.
        Сейчас она занимала высшую в своей области должность, осуществляя информационную связь с Белым домом и отвечая за регулярную, ежедневную доставку секретных аналитических обзоров в высшие сферы. Именно она решала, какая информация может оказаться важной для президента, а затем «процеживала» ее, оставляя лишь суть. Краткие, логически выверенные отчеты отправлялись в офис советника президента по национальной безопасности.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 9

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов