показать другое слово

Слово "loop". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. loop [lu:p]
    1. существительное
      1. петля

        Примеры использования

        1. Here was loop of creeper with a tendril pendant from a node.
          Тут лиана захлестывалась петлей и с узла свисал усик.
          Повелитель мух. Уильям Голдинг, стр. 38
        2. The old lady made one end of the silk thread fast to Tom's tooth with a loop and tied the other to the bedpost.
          Тетя Полли сделала из шелковой нитки петельку, крепко обмотала ею больной зуб, а другой конец нитки привязала к кровати.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 38
        3. Sherlock Holmes laughed. “Here is the foresight,” said he putting his finger upon the little disc and loop of the hat-securer.
          — Предусмотрительность — вот она, — сказал он, показывая на петельку от шляпной резинки.
          Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 4
      2. авиация — мёртвая петля, петля Нестерова
      3. физика — пучность (волны)
      4. электричество — виток
      5. техника; технология — бугель, хомут, скоба
      6. окружная железная дорога; обгонный путь
      7. анатомия — ганглий, нервный узел
    2. глагол — делать петлю, закреплять петлей;
      to loop the loop авиация делать мёртвую петлю, петлю Нестерова;
      to loop the moon вращаться вокруг Луны

      Примеры использования

      1. Beneath the overalls his body was looped with filthy yellowish rags, just recognizable as the remnants of underclothes.
        Под комбинезоном его тело обвивали грязные желтоватые тряпки, в которых с трудом можно было узнать остатки белья.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 263
      2. Each line, as thick around as a big pencil, was looped onto a green-sapped stick so that any pull or touch on the bait would make the stick dip and each line had two forty-fathom coils which could be made fast to the other spare coils so that, if it were necessary, a fish could take out over three hundred fathoms of line.
        Каждая леса толщиной с большой карандаш была закинута на гибкий прут так, чтобы любое прикосновение рыбы к наживке заставило прут пригнуться к воде, и была подвязана к двум запасным моткам лесы по сорок саженей в каждом, которые, в свою очередь, могли быть соединены с другими запасными мотками, так что при надобности рыбу можно было опустить больше чем на триста саженей.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 14
      3. and looping those results back,
        и результаты сравнили,
        Субтитры видеоролика "как я учил крыс находить противопехотные мины по запаху. Барт Ветженс", стр. 4

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share