StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "mansion". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. mansion [ˈmænʃən]существительное
    1. большой особняк, большой дом; дворец

      Примеры использования

      1. A mile or two farther on, the station wagon turned off on what looked like a rough track but which presently turned out to be the back way to a large and opulent mansion.
        Проехав милю-другую, фургон свернул на каменистый проселок, который, однако, привел к заднему двору большой и роскошной усадьбы.
        Отель «Бертрам». Агата Кристи, стр. 58
      2. It was Gatsby’s mansion.
        Я знал, что это усадьба Гэтсби.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 4
      3. He was passing a red brick mansion near the beginning of Fifth avenue, in which lived two old ladies of ancient family and a reverence for traditions.
        Обед этот выпал на его долю случайно: Стаффи проходил мимо кирпичного особняка на Вашингтон-сквере в начале Пятой авеню, в котором жили две знатные, старые леди, питавшие глубокое уважение к традициям.
        Во имя традиции. О. Генри, стр. 2
    2. многоквартирный дом

      Примеры использования

      1. It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen. Winston Smith, his chin nuzzled into his breast in an effort to escape the vile wind, slipped quickly through the glass doors of Victory Mansions, though not quickly enough to prevent a swirl of gritty dust from entering along with him.
        Был холодный ясный апрельский день, и часы пробили тринадцать. Уткнув подбородок в грудь, чтобы спастись от злого ветра, Уинстон Смит торопливо шмыгнул за стеклянную дверь жилого дома "Победа", но все-таки впустил за собой вихрь зернистой пыли.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 1
      2. It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen. Winston Smith, his chin nuzzled into his breast in an effort to escape the vile wind, slipped quickly through the glass doors of Victory Mansions, though not quickly enough to prevent a swirl of gritty dust from entering along with him.
        Был холодный ясный апрельский день, и часы пробили тринадцать. Уткнув подбородок в грудь, чтобы спастись от злого ветра, Уинстон Смит торопливо шмыгнул за стеклянную дверь жилого дома "Победа", но все-таки впустил за собой вихрь зернистой пыли.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 1
      3. But eventually she found a two-room flat in Neutral Bay, in one of the huge old waterside Victorian mansions which had fallen on hard times and been made over into dingy semi-apartments.
        Но в конце концов Джастина нашла квартиру из двух комнат на набережной Ньютрел-Бей, в одном из огромных старых зданий, которые давно утратили викторианское величие, пришли в упадок и обращены были в сомнительные меблирашки.
        Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 496

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share