StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "many". Англо-русский словарь Мюллера

  1. many [ˈmenɪ]
    1. имя прилагательное — (more - most ) многие, многочисленные; много;
      how many ? сколько?;
      are there many guests coming to dinner ? много ли гостей придёт к обеду?;
      for many a long day в течение долгого времени;
      as many столько же;
      as many as three years целых три года;
      not so many as меньше чем;
      to be one too many шутливый; комический быть лишним;
      to be one too many for smb. разговорное а> быть сильнее, искуснее кого-л.; б> быть выше чьего-л. понимания; быть слишком трудным для кого-л.

      Примеры использования

      1. because too many people drop out of the study,
        либо из-за ухода слишком многих участников,
        Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 1
      2. Edwards mentioned that Dickens had published many of his novels in installments, either folded into magazines or by themselves as chapbooks, (I don't know the origin of this word, meaning a smaller-than-average book, but have always loved its air of intimacy and friendliness).
        Эдвардз упомянул, что Диккенс многие свои произведения публиковал по частям, отдавая в журналы или издавая в виде небольших тоненьких книжечек-брошюр (мне всегда они нравились ощущением дружеской теплоты).
        Зеленая миля. Стивен КИНГ, стр. 1
      3. -How many are there? -36. Counted them myself.
        - Сколько их? - 36. Я всё сам пересчитал.
        Субтитры фильма "Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone (2001-11-15)", стр. 1
    2. существительное — множество, многие;
      a good many порядочное количество, довольно много;
      a great many громадное количество; великое множество;
      the many множество, большинство

      Примеры использования

      1. It isn't many people that have the chance of exploring an old, old wreck like that, which has always been at the bottom of the sea!"
        Не много есть людей, которые могли бы осмотреть такой старый-престарый затонувший корабль, как этот, который всегда находился на дне моря.
        Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 47
      2. Govinda knew: he would not become a common Brahman, not a lazy official in charge of offerings; not a greedy merchant with magic spells; not a vain, vacuous speaker; not a mean, deceitful priest; and also not a decent, stupid sheep in the herd of the many.
        Ибо знал Говинда – не рядовым брахманом станет его друг, не небрежным исполнителем жертвенных обрядов, не алчным продавцом заклинаний, не тщеславным пустым краснобаем, не злым и коварным жрецом, – как не будет он добродушным и глупым бараном в многоголовом стаде.
        Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 2

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share