показать другое слово

Слово "maple". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. maple uk/us[ˈm.pəl]существительное
    1. клён

      Примеры использования

      1. A grassy slope cascaded downward onto an expansive lowlands where clusters of sugar maples dotted quadrangles bordered by brick dormitories and footpaths.
        Поросший пышной травой склон сбегал к просторной равнине, где среди кленов располагались правильные кирпичные прямоугольники студенческих общежитий.
        Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 18
      2. Opposite, only four steps away, near the fence, lilacs, a linden and a maple.
        Напротив, в четырех шагах, под забором, сирень, липа и клен.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 136
      3. I’m planting oaks, elms, and maples, every kind of tree, aspens and deodars and chestnuts.
        Я сажаю дубы, вязы, и клены, и всякие другие деревья — осины, каштаны и кедры.
        Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 76
    2. кленовый

      Примеры использования

      1. There was a small lobby, a bar, and a large dining room; a gleaming maple staircase curved upward to the second and third floors, and electric lights burned everywhere in the guise of counterfeit candles and imitation hurricane-lamps.
        Небольшой вестибюль, бар и большая столовая. На второй и третий этажи вела, извиваясь, лестница из полированного клена, а вокруг горели электрические лампочки, вмонтированные в газовые рожки и керосиновые лампы.
        На реке. Роберт Янг, стр. 5
      2. We got a little brass tablet tacked to a piece of maple wood that has printed on it: CONGRATULATIONS FOR GETTING ALONG WITH THE SMALLEST NUMBER OF PERSONNEL OF ANY WARD IN THE HOSPITAL.
        У нас есть медная табличка, прибитая к кленовой дощечке: «Поздравляем отделение, обходящееся наименьшим количеством персонала».
        Пролетая над гнездом кукушки. Кен Кизи, стр. 17
      3. “There’ll be a check at the post-office, I know, and we’ll transmute it into beautiful buckwheat flour, a gallon of maple syrup, and a new pair of overshoes for you.”
        — Уверен, что на почте уже лежат для меня денежки и мы превратим их в превосходную гречневую муку, в галлон кленового сиропа и новые калоши для тебя.
        Бурый волк. Джек Лондон, стр. 6

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов