показать другое слово
Слово "marbled". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
marbled
[ˈmɑ:bld]
- причастие прошедшего времени — от marble 2
Примеры использования
- It was like coming into the cold marbled room of a mausoleum after the moon had set.Ему показалось, что он вошел в холодный, облицованный мрамором склеп, после того как зашла луна.451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 7
- She was a charming woman of twenty-five or twenty-six years, with dark hair, blue eyes, and a nose slightly turned up, admirable teeth, and a complexion marbled with rose and opal.То была очаровательная женщина лет двадцати пяти или двадцати шести, темноволосая, с голубыми глазами, чуть-чуть вздернутым носиком, чудесными зубками. Мраморно-белая кожа ее отливала розовым, подобно опалу.Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 106
- имя прилагательное — крапчатый, под мрамор;
marbled edges крапчатый обрез (книги)Примеры использования
- From the table drawer he took out a penholder, a bottle of ink, and a thick, quarto-sized blank book with a red back and a marbled cover.Из ящика стола он вынул ручку, пузырек с чернилами и толстую книгу для записей с красным корешком и переплетом под мрамор.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 5
- Leaning over the battlements and looking far down, I surveyed the grounds laid out like a map: the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion; the field, wide as a park, dotted with its ancient timber; the wood, dun and sere, divided by a path visibly overgrown, greener with moss than the trees were with foliage; the church at the gates, the road, the tranquil hills, all reposing in the autumn day’s sun; the horizon bounded by a propitious sky, azure, marbled with pearly white.Наклонившись, я посмотрела вниз, и парк развернулся передо мной, как большая карта.Зеленый подстриженный газон окружал, словно бархатным поясом, серые стены дома; на широкой поляне стояли рядами старые кусты боярышника; лес, темный и суровый, пересекала пешеходная тропинка, и мох, устилавший ее, был зеленее, чем листва деревьев.Возле ворот я увидела церковь, за ней дорогу, мирные холмы, словно дремавшие в свете осеннего солнца, и затем горизонт, а над ним высокое небо, лазурное, с жемчужными облаками.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 115
- причастие прошедшего времени — от marble 2