показать другое слово

Слово "noble". Англо-русский словарь Мюллера

  1. noble [ˈnəubl]
    1. имя прилагательное
      1. благородный; великодушный

        Примеры использования

        1. "In the handling of the unknown there must always be danger, but the cause is a noble one, for it is the cause of Science.
          — Общение с неведомым всегда таит в себе опасность, но это благородное дело, поскольку оно служит науке.
          Последний сеанс. Агата Кристи, стр. 7
        2. «You are welcome, most noble Sorceress, to the land of the Munchkins.
          - Добро пожаловать в Страну Жевунов, о благородная волшебница!
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 5
        3. Adam sat looking at the mountains to the east of Salinas, with the noble point of Frémont’s Peak dominating.
          Адам сидел, глядя на горы, на восточный хребет, увенчанный Фримонт-Пиком.
          К востоку от Эдема. Джон Стейнбек, стр. 354
      2. прекрасный, замечательный; превосходный

        Примеры использования

        1. There was a noble mahogany desk on which were signed photographs of George V and Queen Mary.
          Там стояло прекрасное бюро красного дерева, на нем фотографии Георга V и королевы Марии с их личными подписями.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 10
        2. The impression I had was that we were leaving the West and entering the East; the most western of splendid bridges over the Danube, which is here of noble width and depth, took us among the traditions of Turkish rule.
          У меня было такое чувство, точно мы покинули Запад и оказались на Востоке, а самый западный из великолепных мостов, перекинутых через Дунай, достигающий здесь громадной ширины и глубины, напомнил мне о временах турецкого ига.
          Дракула. Брэм Стокер, стр. 1
        3. I am sure you neglect nothing that can add to the beauties of that noble place.
          Конечно, вы не пренебрегаете ничем, что могло бы еще больше украсить этот славный уголок.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 30
      3. величественный, величавый; статный

        Примеры использования

        1. His brother-in-law, Mr. Hurst, merely looked the gentleman; but his friend Mr. Darcy soon drew the attention of the room by his fine, tall person, handsome features, noble mien, and the report which was in general circulation within five minutes after his entrance, of his having ten thousand a year.
          Его зять, мистер Хёрст, с трудом мог сойти за дворянина. Зато друг мистера Бингли, мистер Дарси, сразу привлек к себе внимание всего зала своей статной фигурой, правильными чертами лица и аристократической внешностью. Через пять минут после их прихода всем стало известно, что он владелец имения, приносящего десять тысяч фунтов годового дохода.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 6
        2. I discovered, too, that a great pleasure, an enjoyment which the horizon only bounded, lay all outside the high and spike-guarded walls of our garden: this pleasure consisted in prospect of noble summits girdling a great hill-hollow, rich in verdure and shadow; in a bright beck, full of dark stones and sparkling eddies.
          Я открыла также бесконечное удовольствие в созерцании вида - его ограничивал только горизонт, - открывавшегося поверх высокой, утыканной гвоздями ограды нашего сада: там тянулись величественные холмы, окружавшие венцом глубокую горную долину, полную яркой зелени и густой тени, а на каменистом темном ложе ее шумела веселая речушка, подернутая сверкающей рябью.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 78
      4. титулованный, знатный

        Примеры использования

        1. He was of noble birth, it appeared, a lawyer by profession, and a radical.
          Происходил он, кажется, из дворян, по профессии был юрист, а по убеждениям — радикал.
          Сон. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 2
        2. “God knows I have!—a trouble which is enough to unseat my reason, so sudden and so terrible is it. Public disgrace I might have faced, although I am a man whose character has never yet borne a stain. Private affliction also is the lot of every man; but the two coming together, and in so frightful a form, have been enough to shake my very soul. Besides, it is not I alone. The very noblest in the land may suffer unless some way be found out of this horrible affair.”
          — Да, видит Бог! Беда такая неожиданная и страшная, что можно сойти с ума. Я вынес бы бесчестье, хотя на моей совести нет ни единого пятнышка. Личное несчастье — это случается с каждым. Но одновременно и то и другое, да еще в такой ужасной форме! Кроме того, это касается не только меня. Если не будет немедленно найден выход из моего бедственного положения, может пострадать одна из знатнейших персон нашей страны.
          Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 2
        3. X. THE ADVENTURE OF THE NOBLE BACHELOR
          Артур Конан-Дойл Знатный холостяк
          Приключения Шерлока Холмса. Знатный холостяк. Артур Конан-Дойл, стр. 1
      5. химия — инертный (о газе)
      6. благородный (о металле)
    2. существительное
      1. = nobleman
      2. история — нобль (старинная англ. золотая монета)
  2. noble [ˈnəubl] существительное, американский, употребляется в США , сленг; жаргон
    руководитель штрейкбрехеров; надсмотрщик над штрейкбрехерами

Поиск словарной статьи

share