показать другое слово

Слово "observed". Англо-русский словарь Мюллера

  1. observed [əbˈzɛ:rvd]
    1. причастие прошедшего времени — от observe

      Примеры использования

      1. Raoul shrugged his shoulders. "Most people remain incognito if possible when they come to a medium," he observed.
        — Большинство людей по возможности стараются сохранить инкогнито, обращаясь к медиуму, — Рауль пожал плечами.
        Последний сеанс. Агата Кристи, стр. 7
      2. and also I observed how they had adapted their way of life
        и я также наблюдал, как они обустраивают свой быт
        Субтитры видеоролика "Африканские фотозарисовки из парящего шезлонга. George Steinmetz", стр. 1
      3. I've often observed to Lady Catherine that her daughter seemed born to be a duchess, for she has all the superior graces of elevated rank.
        Я часто обращаю внимание Леди Кэтрин что её дочь рождена быть герцогиней, так как она обладает всеми качествами для особы высокого ранга.
        Субтитры фильма "Гордость и предубеждение / Pride & Prejudice (2005-11-11)", стр. 9
    2. существительное — (the observed ) предмет наблюдений;
      the observed of all observers центр всеобщего внимания

      Примеры использования

      1. While Michael explained the purpose of his visit Jimmie Langton observed him shrewdly.
        Пока Майкл излагал цель своего визита, Джимми внимательно за ним наблюдал.
        Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 14
      2. His voice varied rapidly from a tremulous indecision (when the animal spirits seemed utterly in abeyance) to that species of energetic concision—that abrupt, weighty, unhurried, and hollow-sounding enunciation—that leaden, self-balanced and perfectly modulated guttural utterance, which may be observed in the lost drunkard, or the irreclaimable eater of opium, during the periods of his most intense excitement.
        Внезапно менялся и голос - то дрожащий и неуверенный (когда Ашер, казалось, совершенно терял бодрость духа), то твердый и решительный... то речь его становилась властной, внушительной, неторопливой и какой-то нарочитой, то звучала тяжеловесно, размеренно, со своеобразной гортанной певучестью, - так говорит в минуты крайнего возбуждения запойный пьяница или неизлечимый курильщик опиума.
        Падение дома Ашеров. Эдгар Аллан По, стр. 6
      3. But by this time we had all long ceased to pay any particular notice to the song; it was new, that night, to nobody but Dr. Livesey, and on him I observed it did not produce an agreeable effect, for he looked up for a moment quite angrily before he went on with his talk to old Taylor, the gardener, on a new cure for the rheumatics.
        Но мало-помалу мы так привыкли к этой песне, что перестали обращать на нее внимание. В этот вечер она была новостью только для доктора Ливси и, как я заметил, не произвела на него приятного впечатления. Он сердито поглядел на капитана, перед тем как возобновить разговор со старым садовником Тейлором о новом способе лечения ревматизма.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 6

Поиск словарной статьи

share