StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "observed". Англо-русский словарь Мюллера

  1. observed [əbˈzɛ:rvd]
    1. причастие прошедшего времени — от observe

      Примеры использования

      1. I have observed that in a confined space even thought is cramped; When I was brooding over a future novel I liked to walk up and down the room.
        Я заметил, что в тесной квартире даже и мыслям тесно. Я же, когда обдумывал свои будущие повести, всегда любил ходить взад и вперед по комнате.
        Униженные и оскорбленные. Федор Михайлович Достоевский, стр. 1
      2. "It's all philosophy," observed Adelaida. "You're a philosopher and have come to teach us."
        - Это все философия, - заметила Аделаида, - вы философ и нас приехали поучать.
        Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 69
      3. There were many things to be done—clothes to be made; certain provisions of hygiene and diet to be observed.
        Надо было многое сделать, сшить все необходимое для ребенка, позаботиться о собственном здоровье, о питании.
        Дженни Герхардт. Теодор Драйзер, стр. 84
    2. существительное — (the observed ) предмет наблюдений;
      the observed of all observers центр всеобщего внимания

      Примеры использования

      1. His voice varied rapidly from a tremulous indecision (when the animal spirits seemed utterly in abeyance) to that species of energetic concision—that abrupt, weighty, unhurried, and hollow-sounding enunciation—that leaden, self-balanced and perfectly modulated guttural utterance, which may be observed in the lost drunkard, or the irreclaimable eater of opium, during the periods of his most intense excitement.
        Внезапно менялся и голос - то дрожащий и неуверенный (когда Ашер, казалось, совершенно терял бодрость духа), то твердый и решительный... то речь его становилась властной, внушительной, неторопливой и какой-то нарочитой, то звучала тяжеловесно, размеренно, со своеобразной гортанной певучестью, - так говорит в минуты крайнего возбуждения запойный пьяница или неизлечимый курильщик опиума.
        Падение дома Ашеров. Эдгар Аллан По, стр. 6
      2. But by this time we had all long ceased to pay any particular notice to the song; it was new, that night, to nobody but Dr. Livesey, and on him I observed it did not produce an agreeable effect, for he looked up for a moment quite angrily before he went on with his talk to old Taylor, the gardener, on a new cure for the rheumatics.
        Но мало-помалу мы так привыкли к этой песне, что перестали обращать на нее внимание. В этот вечер она была новостью только для доктора Ливси и, как я заметил, не произвела на него приятного впечатления. Он сердито поглядел на капитана, перед тем как возобновить разговор со старым садовником Тейлором о новом способе лечения ревматизма.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 6

Поиск словарной статьи

share