показать другое слово
Слово "overtake". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
overtake + overtook + overtaken (неправильный глагол)
-
overtake
uk[ˌəʊ.vəˈteɪk] us[ˌoʊ.vəʳˈteɪk] — глагол
- догнать, наверстать, to overtake arrears a> погашать задолженность; b> наверстать упущенное
Примеры использования
- As for me, I shall be off instanter to the hotel, where I may still hope to overtake him.А сам я немедленно отправлюсь к гостинице и, может быть, еще застану его там.Всадник без головы. Майн Рид, стр. 220
- I did not know how I could reach him, where I could overtake him and go on hand in hand with him once more.Как позвать, чтобы он услышал, как догнать его душу, ускользающую от меня...Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 13
- "Let us gallop fast, master, everybody will take you for a Jesuit, going to give directions to your men, and we shall have passed the frontiers before they will be able to overtake us."- Живее, сударь, все примут вас за иезуита, который едет с приказами, и мы переправимся через границу прежде, чем за нами погонятся.Кандид, или Оптимизм. Вольтер, стр. 37
- застигнуть врасплох;
disaster overtook him его постигло несчастьеПримеры использования
- Poor souls, they were completely dazed by the misfortune that had overtaken them and robbed them of a well-beloved daughter. 'Our Maggie', as they called her.Бедняги были совершенно ошеломлены нежданным несчастьем, лишившим их нежно любимой дочери, «нашей Мегги», как они говорили.Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 113
- The thought of a return to that pain-haunted refuge was extremely disagreeable, but still more so was the idea of being overtaken in the open by darkness and all that darkness might conceal.Мысль о возвращении в эту обитель страдания была очень неприятна, но еще неприятней было бы остаться в темноте, полной всяких неожиданностей.Остров доктора Моро. Герберт Уэллс, стр. 38
- What men call the chances of fate—namely, ruin, change, circumstances—I have fully anticipated, and if any of these should overtake me, yet it will not overwhelm me.То, что люди называют превратностями судьбы – разорение, перемены, случайности, – все это я предвидел; некоторые из них могут задеть меня, но ни одно не может меня свалить.Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 98
- овладевать;
to be overtaken by terror быть охваченным ужасом;
overtaken in (или with ) drink пьяныйПримеры использования
- Kutuzov, whom he had overtaken in Poland, had received him very kindly, promised not to forget him, distinguished him above the other adjutants, and had taken him to Vienna and given him the more serious commissions.Кутузов, которого он догнал еще в Польше, принял его очень ласково, обещал ему не забывать его, отличал от других адъютантов, брал с собою в Вену и давал более серьезные поручения.Война и мир. Книга вторая: 1805. Лев Николаевич Толстой, стр. 15
- I knew these fierce moods of Julia’s, such as had overtaken her at the fountain in moonlight, and dimly surmised their origin; I knew they could not be assuaged by words.Мне были знакомы эти приступы озлобления у Джулии, как тогда, при луне у фонтана, и я смутно различал даже их истоки; я знал, что слова тут бессильны.Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 308
- She had spent the afternoon at the hairdresser's; the idea of any calamity overtaking her hair was extremely repugnant --yet as Peter made his unfortunate attempt the point of his elbow had just faintly brushed it.Сегодня днем она несколько часов провела у парикмахера. Одна мысль о том, что ее прическе может грозить какая-то опасность, была чудовищна. Однако, когда Питер сделал свою злосчастную попытку ее обнять, он слегка коснулся локтем ее волос.Первое мая. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 20
- догнать, наверстать, to overtake arrears a> погашать задолженность; b> наверстать упущенное