показать другое слово

Слово "pantry". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. pantry [ˈpæntrɪ]существительное
    1. кладовая (для провизии)

      Примеры использования

      1. He might not be aware of the inroads on domestic peace to be occasioned by no housekeeper's room, or a bad butler's pantry, but no doubt he did perfectly feel that Enscombe could not make him happy, and that whenever he were attached, he would willingly give up much of wealth to be allowed an early establishment.
        Он не догадывается, может быть, какими грозами чревато для мира в семье отсутствие комнаты для экономки или скверная кладовая, зато прекрасно сознает, что не в Энскуме счастье, и когда полюбит, то не задумываясь откажется от непомерного богатства, чтобы снискать самостоятельность уже в молодые лета.
        Эмма. Джейн Остин, стр. 182
      2. I ran to the pantry and rescued the salmon.
        Я побежал в кладовку, спас семгу.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 372
      3. The chief did not go to the kitchen to supervise the fillets at all, but went to the restaurant pantry.
        Шеф отправился вовсе не на кухню наблюдать за филейчиками, а в кладовую ресторана.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 366
    2. буфетная (для посуды и т.п.)

      Примеры использования

      1. She was not much given to turning mattresses, and as far as washing up went Miss Marple always now passed the pantry door with her head turned away so as not to observe Cherry's method which was that of thrusting everything into the sink together and letting loose a snowstorm of detergent on it.
        А вот выбивать матрацы… К этому она относилась без большого энтузиазма… Что же касается мытья посуды… Мисс Марпл всегда отворачивалась, когда проходила мимо двери в буфетную, где Черри посудомойничала по своему методу: складывала в раковину все подряд, обильно посыпала мыльным порошком и включала воду.
        И в трещинах зеркальный круг. Агата Кристи, стр. 5
      2. “No, thanks,” said Miss Baker to the four cocktails just in from the pantry,
        — Спасибо, нет, — сказала мисс Бейкер четырем бокалам с коктейлями, только что появившимся на столе.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 9
      3. Crossing the porch where we had dined that June night three months before, I came to a small rectangle of light which I guessed was the pantry window.
        В конце той вер вериницы, где мы обедали в первый мой приезд, три месяца назад, желтел небольшой прямоугольник света — вероятно, окошко буфетной.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 110

Поиск словарной статьи

share