показать другое слово

Слово "parchment". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. parchment uk[ˈpɑː.mənt] us[ˈpɑːr.mənt]существительное
    1. пергамент

      Примеры использования

      1. Titles didn’t work either because many historical documents were untitled letters or parchment fragments.
        Упорядочить по названиям собрание книг тоже было нельзя, так как многие из них не имели заголовков, а некоторые представляли собой лишь отдельные фрагменты пергамента.
        Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 147
      2. Three of them in particular I remember, namely, a German pamphlet (minus a cover) on Manuring Cabbages in Kitchen–Gardens, a History of the Seven Years' War (bound in parchment and burnt at one corner), and a Course of Hydrostatics.
        Я помню из них три: немецкую брошюру об унавоживании огородов под капусту — без переплета, один том истории Семилетней войны — в пергаменте, прожженном с одного угла, и полный курс гидростатики.
        Детство. Лев Николаевич Толстой, стр. 4
      3. 'The parchment statue of what had once been Achilles was sitting, crumpled, near the stove.'
        «У камина, сгорбившись, сидело пергаментное изваяние того, кто некогда был Ахиллом».
        Контрапункт. Олдос Хаксли, стр. 317
    2. рукопись на пергаменте

      Примеры использования

      1. The house-maid alone came here on Saturdays, to wipe from the mirrors and the furniture a week’s quiet dust: and Mrs. Reed herself, at far intervals, visited it to review the contents of a certain secret drawer in the wardrobe, where were stored divers parchments, her jewel-casket, and a miniature of her deceased husband; and in those last words lies the secret of the red-room—the spell which kept it so lonely in spite of its grandeur.
        Одна только горничная являлась сюда по субботам, чтобы смахнуть с мебели и зеркал осевшую за неделю пыль, да еще сама миссис Рид приходила изредка, чтобы проверить содержимое некоего потайного ящика в комоде, где хранился фамильный архив, шкатулка с драгоценностями и миниатюра, изображавшая ее умершего мужа; в последнем обстоятельстве, а именно в смерти мистера Рида, и таилась загадка красной комнаты, того заклятия, которое лежало на ней, несмотря на все ее великолепие.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 8
      2. It was made of thick parchment, quite yellow with age.
        Это был толстый пергамент, пожелтевший от времени.
        Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 58
      3. The King and Queen of Hearts were seated on their throne when they arrived, with a great crowd assembled about them—all sorts of little birds and beasts, as well as the whole pack of cards: the Knave was standing before them, in chains, with a soldier on each side to guard him; and near the King was the White Rabbit, with a trumpet in one hand, and a scroll of parchment in the other.
        Когда Алиса с Грифоном прибежали. Король и Королева уже сидели на троне, а кругом собралась огромная толпа: пичужки, зверюшки всех пород, не говоря уже о картах всех мастей. Перед судейским троном стоял в цепях под охраной двух солдат - один справа, другой - слева - Червонный Валет. По правую руку от Короля находился Белый Кролик, с трубой в одной лапке и пергаментным свитком в другой.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 63
    3. пергаментная бумага

      Примеры использования

      1. Letters, parchments, and blank sheets of paper were on the table before him.
        Письма и чистые листы бумаги лежали перед ним на столе.
        Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 11
    4. кожура кофейного боба
    5. пергаментный

      Примеры использования

      1. He, and his old canvas frock, and his loose stockings, and all his poor tatters of clothes, had, in a long seclusion from direct light and air, faded down to such a dull uniformity of parchment-yellow, that it would have been hard to say which was which.
        От долгого пребывания взаперти, без воздуха и света, и сам он, и его заношенная холщовая блуза, и спускавшиеся складками чулки, и вся обратившаяся в лохмотья остальная одежда — все стало какого-то одинаково тусклого пергаментно-желтого цвета, он точно сросся с надетым на нем тряпьем.
        Повесть о двух городах. Чарльз Диккенс, стр. 38

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов