показать другое слово

Слово "parchment". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. parchment [ˈpɑ:mənt]существительное
    1. пергамент

      Примеры использования

      1. That wretched apology of a creature stripped from me my dirt-encrusted shirt that I had worn since my entrance to solitary, and exposed my poor wasted body, the skin ridged like brown parchment over the ribs and sore-infested from the many bouts with the jacket.
        Это жалкое подобие человека стащило с меня заскорузлую от грязи рубашку, которую я носил с момента поступления в одиночку, и обнаружил мое жалкое тело -- кожа сморщилась бурыми пергаментными складками над ребрами и была сплошь в ссадинах от стягивания курткой.
        Межзвездный скиталец. Джек Лондон, стр. 60
      2. 'Have them give me a piece of clean parchment.'
        – Вели мне дать кусочек чистого пергамента.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 338
      3. Over it, in a gleaming chromium frame, was a big square of parchment - a poem.
        Над часами, в блестящей металлической рамке кусок пергамента, на нем стихи.
        Десять негритят. Агата Кристи, стр. 18
    2. рукопись на пергаменте

      Примеры использования

      1. The house-maid alone came here on Saturdays, to wipe from the mirrors and the furniture a week’s quiet dust: and Mrs. Reed herself, at far intervals, visited it to review the contents of a certain secret drawer in the wardrobe, where were stored divers parchments, her jewel-casket, and a miniature of her deceased husband; and in those last words lies the secret of the red-room—the spell which kept it so lonely in spite of its grandeur.
        Одна только горничная являлась сюда по субботам, чтобы смахнуть с мебели и зеркал осевшую за неделю пыль, да еще сама миссис Рид приходила изредка, чтобы проверить содержимое некоего потайного ящика в комоде, где хранился фамильный архив, шкатулка с драгоценностями и миниатюра, изображавшая ее умершего мужа; в последнем обстоятельстве, а именно в смерти мистера Рида, и таилась загадка красной комнаты, того заклятия, которое лежало на ней, несмотря на все ее великолепие.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 8
      2. It was made of thick parchment, quite yellow with age.
        Это был толстый пергамент, пожелтевший от времени.
        Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 58
      3. The King and Queen of Hearts were seated on their throne when they arrived, with a great crowd assembled about them—all sorts of little birds and beasts, as well as the whole pack of cards: the Knave was standing before them, in chains, with a soldier on each side to guard him; and near the King was the White Rabbit, with a trumpet in one hand, and a scroll of parchment in the other.
        Когда Алиса с Грифоном прибежали. Король и Королева уже сидели на троне, а кругом собралась огромная толпа: пичужки, зверюшки всех пород, не говоря уже о картах всех мастей. Перед судейским троном стоял в цепях под охраной двух солдат - один справа, другой - слева - Червонный Валет. По правую руку от Короля находился Белый Кролик, с трубой в одной лапке и пергаментным свитком в другой.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 63
    3. пергаментная бумага

      Примеры использования

      1. Letters, parchments, and blank sheets of paper were on the table before him.
        Письма и чистые листы бумаги лежали перед ним на столе.
        Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 11
    4. кожура кофейного боба
    5. пергаментный

      Примеры использования

      1. He, and his old canvas frock, and his loose stockings, and all his poor tatters of clothes, had, in a long seclusion from direct light and air, faded down to such a dull uniformity of parchment-yellow, that it would have been hard to say which was which.
        От долгого пребывания взаперти, без воздуха и света, и сам он, и его заношенная холщовая блуза, и спускавшиеся складками чулки, и вся обратившаяся в лохмотья остальная одежда — все стало какого-то одинаково тусклого пергаментно-желтого цвета, он точно сросся с надетым на нем тряпьем.
        Повесть о двух городах. Чарльз Диккенс, стр. 38

Поиск словарной статьи

share