показать другое слово

Слово "permeate". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. permeate [ˈpɛ:rmɪt]глагол
    1. проникать, проходить сквозь, пропитывать

      Примеры использования

      1. This point of view permeated don Juan's attitude toward everything not directly connected with the states of non-ordinary reality.
        Эта точка зрения проходила сквозь отношение дон Хуана ко всему, что не было непосредственно связано с состояниями необычной реальности.
        Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 9
      2. A deep and spreading sadness permeated me.
        Глубокая печаль проникла мне в душу.
        Занавес. Последнее дело Пуаро. Агата Кристи, стр. 60
      3. But that permeating fear and that perception, it still lingers.
        Но тот пронизывающий страх, то восприятие, всё ещё остаются.
        Субтитры видеоролика "Терапия ВИЧ достигла потрясающих результатов. Почему не исчезла стигматизация? Arik Hartmann", стр. 2
    2. распространяться (among , through , into )

      Примеры использования

      1. This point of view permeated don Juan's attitude toward everything not directly connected with the states of non-ordinary reality.
        Эта точка зрения проходила сквозь отношение дон Хуана ко всему, что не было непосредственно связано с состояниями необычной реальности.
        Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 9
      2. An incredible odour of cat immediately permeated the whole hall.
        Неимоверный запах котов сейчас расплылся по всей передней.
        Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 87
      3. The bar is in full swing, and floating rounds of cocktails permeate the garden outside, until the air is alive with chatter and laughter, and casual innuendo and introductions forgotten on the spot, and enthusiastic meetings between women who never knew each other’s names.
        Бар работает вовсю, а по саду там и сям проплывают подносы с коктейлями, наполняя ароматами воздух, уже звонкий от смеха и болтовни, сплетен, прерванных на полуслове, завязывающихся знакомств, которые через минуту будут забыты, и пылких взаимных приветствий дам, никогда и по имени друг дружку не знавших.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 31

Поиск словарной статьи

share