показать другое слово

Слово "perplex". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. perplex uk[pəˈpleks] us[pəʳˈpleks]глагол
    1. ставить в тупик, приводить в недоумение; смущать; ошеломлять, сбивать с толку

      Примеры использования

      1. I was glad to have this opportunity of solving the puzzle which had been perplexing me.
        Я обрадовался тому, что представилась возможность разрешить загадку.
        Держим удар, Дживс! Пэлем Грэнвил Вудхауз, стр. 5
      2. «It has been many years since anyone asked me to see Oz, » he said, shaking his head in perplex-ity.
        - Последний раз я слышал подобное желание давным-давно, - проговорил он, недоверчиво покачивая головой.
        Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 49
      3. ‘Oh! don't, Miss Catherine!’ I cried. ‘We're dismal enough without conjuring up ghosts and visions to perplex us.
        – Ох, не нужно, мисс Кэтрин! – перебила я. – Мало нам горестей, так не хватало еще вызывать духов и смущать себя видениями.
        Грозовой перевал. Эмили Джейн Бронте, стр. 78
    2. запутывать, усложнять

      Примеры использования

      1.   A brusque question caused him to stutter to the point of suffocation.   When startled by anything perplexing he used to squint horribly.
        Неожиданный вопрос мог вызвать у него заикание, от которого, казалось, он вот-вот задохнется, а чего-нибудь испугавшись, он начинал страшно косить.
        Тайный агент. Джозеф Конрад, стр. 6
      2. In the way of furniture, there were two tables; one, constructed with perplexing intricacy, and exhibiting as many feet as a centipede; the other, most delicately wrought, with four long and slender legs, so apparently frail that it was almost incredible what a length of time the ancient tea-table had stood upon them.
        Из мебели здесь стоят два стола: один чрезвычайно многосложный, с бесчисленными ножками; другой, собственно чайный стол, сделан гораздо изящнее и имеет только четыре высокие и легкие ножки, по-видимому, до такой степени непрочные, что почти невероятно, как держится на них этот чайный стол с такого давнего времени.
        Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 28
      3. Once in her possession there arose the perplexing problem of finding a trustworthy man to put in charge of it.
        Став владелицей еще одной лесопилки, Скарлетт оказалась перед проблемой, которую не так-то просто было решить: где найти верного человека, который мог бы ею управлять.
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2. Маргарет Митчелл, стр. 174

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов