StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "pestilence". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. pestilence [ˈpestɪləns]существительное
    1. (бубонная) чума; мор

      Примеры использования

      1. Miss Maudie’s face likened such an occurrence unto an Old Testament pestilence.
        Лицо у мисс Моди стало такое, словно речь шла по меньшей мере о чуме египетской.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 44
      2. We fly to warm countries and cool the sultry air that destroys mankind with the pestilence.
        Мы прилетаем в жаркие страны, где люди гибнут от знойного, зачумленного воздуха, и навеваем прохладу.
        Русалочка. Ганс Христиан Андерсен, стр. 25
    2. эпидемия, поветрие

      Примеры использования

      1. That forest-dell, where Lowood lay, was the cradle of fog and fog-bred pestilence; which, quickening with the quickening spring, crept into the Orphan Asylum, breathed typhus through its crowded schoolroom and dormitory, and, ere May arrived, transformed the seminary into an hospital.
        Лесная долина, где находился Ловуд, была колыбелью ядовитых туманов и рождаемых туманами болезней. И сейчас началась эпидемия тифа; болезнь распространялась и росла по мере того, как расцветала весна; заползла она и в наш сиротский приют - многолюдная классная и дортуары оказались рассадником заразы; и не успел еще наступить май, как школа превратилась в больницу.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 79
      2. Behind its crenellations* lay the city in the dread grip of the pestilence.
        Там, за ее зубцами, лежал город, сжавшись от страха перед смертоносной эпидемией.
        Узорный покров. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 80
      3. It was as if the plague had broken out in a country and news had been spreading around that in one or another place there was a man, a wise man, a knowledgeable one, whose word and breath was enough to heal everyone who had been infected with the pestilence, and as such news would go through the land and everyone would talk about it, many would believe, many would doubt, but many would get on their way as soon as possible, to seek the wise man, the helper, just like this this myth ran through the land, that fragrant myth of Gotama, the Buddha, the wise man of the family of Sakya.
        Подобно тому, как в стране, опустошаемой чумой, когда возникает слух, что там‑то и там‑то находится человек, мудрец ученый, который одним только словом или дуновением уст своих в состоянии излечить всякого заболевшего чумой – слух этот быстро разносится повсюду, все говорят о нем: одни с верой, другие с сомнением, третьи тотчас же пускаются в путь, чтобы разыскать этого мудреца, этого спасителя, – так точно пронеслась по стране эта благоуханная молва о Гаутаме‑Будде, мудреце из рода Шакья.
        Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 14

Поиск словарной статьи

share