StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "petrify". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. petrify [ˈpetrɪf]глагол
    1. превращать(ся) в камень, окаменевать

      Примеры использования

      1. The sales clerks behind the fish counter stood as if petrified, their knives in their hands, the lilac foreigner swung around to the robbers, and here it turned out that Behemoth was mistaken: there was nothing lacking in the lilac one's face, but, on the contrary, rather some superfluity of hanging jowls and furtive eyes.
        Продавцы за рыбным прилавком как окаменели со своими ножами в руках, сиреневый иностранец повернулся к грабителям, и тут же обнаружилось, что Бегемот не прав: у сиреневого не не хватало чего то в лице, а, наоборот, скорее было лишнее – висящие щеки и бегающие глаза.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 358
      2. At sight of the contents, he uttered one loud sob of such immense relief that I sat petrified.
        Увидев содержимое ящика, он испустил всхлипывающий вздох, полный такого невыразимого облегчения, что я окаменел.
        Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 53
      3. Miss Temple had looked down when he first began to speak to her; but she now gazed straight before her, and her face, naturally pale as marble, appeared to be assuming also the coldness and fixity of that material; especially her mouth, closed as if it would have required a sculptor’s chisel to open it, and her brow settled gradually into petrified severity.
        Когда он заговорил, мисс Темпль опустила взор; теперь же она смотрела прямо перед собой, и ее лицо, и обычно-то бледное, постепенно становилось таким же холодным и неподвижным, как мрамор, и рот ее был сжат так, что, казалось, только резец скульптора может открыть его.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 64
    2. приводить в оцепенение, поражать, ошеломлять

      Примеры использования

      1. In the second he had felt no heartbeat beneath his trembling fingers, the core of his brain seemed to have petrified, sending out jagged lines of calcification until his head felt like stone.
        В то мгновение, когда, нащупывая дрожащими пальцами нитку пульса, он понял, что сердце ее остановилось, его мозг словно нашел единственный выход: окаменеть.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 50
      2. He was white as chalk, the candle he held in his shaking hand was sputtering onto the carpet, and his eyes, petrified with terror, or some such kindred emotion, stared fixedly over my head at a point on the further wall.
        Свеча дрожала в его трясущейся руке, и воск капал прямо на ковер. Лоуренс был белый как мел, его неподвижный, полный смертельного ужаса взгляд был устремлен куда-то мимо меня на противоположную стену.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 21
      3. Even the unexpected fall of the Duke of Durham into the orchestra, which occurred at this moment, could not distract the petrified attention of the vast audience.
        Даже неожиданное падение герцога Дархемского в оркестровую яму не отвлекло внимания пораженной ужасом публики.
        Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 205
    3. остолбенеть, оцепенеть

      Примеры использования

      1. The countenances of Cynthia and Nibs were suddenly petrified into a stern and forbidding expression.
        Лица хозяек сразу сделались строгими и непроницаемыми.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 14
      2. There was a moment's petrified silence and then a resounding crash!
        На какой-то миг воцарилось гробовое молчание, потом раздался оглушительный грохот.
        Десять негритят. Агата Кристи, стр. 25
      3. He was white as chalk, the candle he held in his shaking hand was sputtering onto the carpet, and his eyes, petrified with terror, or some such kindred emotion, stared fixedly over my head at a point on the further wall.
        Свеча дрожала в его трясущейся руке, и воск капал прямо на ковер. Лоуренс был белый как мел, его неподвижный, полный смертельного ужаса взгляд был устремлен куда-то мимо меня на противоположную стену.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 21

Поиск словарной статьи

share