показать другое слово

Слово "premonition". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. premonition [ˌpri:məˈnɪʃən]существительное
    1. предупреждение

      Примеры использования

      1. Martin opened it with a premonition of disaster, and read it standing at the open door when he had received it from the postman.
        Предчувствуя беду, Мартин вскрыл письмо и прочел тут же, возле двери, едва получив.
        Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 332
      2. None of those who were to be concerned in the events of that day could lay claim to having had a premonition of disaster. (With the exception, that is, of Mrs Packer of 47, Wilbraham Crescent, who specialized in premonitions, and who always described at great length afterwards the peculiar forebodings and tremors that had beset her.
        Вряд ли кто из участников наступавших событий мог похвастать тем, что почувствовал их приближение заранее, кроме, разве что, миссис Паркер, которая жила в доме номер сорок семь по Вильямову Полумесяцу. Она вообще специализировалась на предчувствиях и любила задним числом описать в мельчайших подробностях свои страхи и смутные ощущения.
        Часы. Агата Кристи, стр. 1
      3. A vague suspicion of every one and everything filled my mind. Just for a moment I had a premonition of approaching evil.
        Внезапно все вокруг стало внушать мне смутное беспокойство, и на мгновение меня охватило предчувствие чего-то ужасного.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 12
    2. предчувствие

      Примеры использования

      1. 1585 «You mean you had some premonition you’d end up here?»
        1643 — Вы хотите сказать, что у вас было предчувствие, до чего вы дойдете?
        Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 113
      2. But even before the operator came back on the line, some terrible premonition told Gregory Halston the disastrous news he was about to hear.
        Но еще до того, как телефонистка ответила, дурное предчувствие подсказало Грегори, что он услышит катастрофическую новость.
        Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 221
      3. Her head was bowed, and he had not see her face, yet he had a premonition that she was crying.
        Голова ее была опущена, он не видел ее лица, но ему показалось, что она плачет.
        Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 257

Поиск словарной статьи

share