показать другое слово

Слово "pristine". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. pristine [ˈprɪstn]имя прилагательное
    1. древний, первоначальный

      Примеры использования

      1. Thus fable reports that the fair Grimalkin, whom Venus, at the desire of a passionate lover, converted from a cat into a fine woman, no sooner perceived a mouse than, mindful of her former sport, and still retaining her pristine nature, she leaped from the bed of her husband to pursue the little animal.
        Сказка рассказывает, как одна кошка, которую Венера по просьбе страстного воздыхателя превратила в прекрасную женщину, но не вытравила в ней кошачью природу, заслышав однажды мышь, вспомнила о своих прежних забавах, соскочила с супружеской постели и пустилась вдогонку за сереньким зверьком.
        История Тома Джонса найденыша. Генри Филдинг, стр. 608
      2. No longer could I tread my starry path with that ineffable pristine joy, for my way was beset with dread of the inevitable summons that would rip and tear me as it jerked me back to my strait-jacket hell.
        Я не мог уже шествовать по моей звездной стезе в неизреченной простодушной радости, ибо путь мой был отягчен страхом неизбежного оклика, который рвал меня, дергал назад в ад смирительной рубашки.
        Межзвездный скиталец. Джек Лондон, стр. 70
      3. It was a curious, and, as some people thought, an ominous fact, that, very soon after the workmen began their operations, the spring of water, above mentioned, entirely lost the deliciousness of its pristine quality.
        Замечательно — а по мнению некоторых, даже знаменательно — то обстоятельство, что не успели работники приняться за дело, как упомянутый выше источник совершенно утратил прекрасные свойства своей воды.
        Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 5
    2. чистый, нетронутый; неиспорченный

      Примеры использования

      1. “When I arrived at Milne, the administrator told me the meteorite had been found inside a pristine matrix of three-hundred-year-old ice and was more dense than any rock found anywhere in the area, which I took as logical proof that the rock had to fall from space.”
        Когда я только прилетела на Милн, администратор НАСА сказал мне, что камень обнаружили в толще трехсотлетнего льда и что его плотность превышает плотность любого из камней в этом районе. И я приняла это как логическое доказательство того факта, что камень упал с неба.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 275
      2. “I’m telling you this glacial matrix is pristine.
        — Еще раз говорю: льдина монолитна.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 125
      3. Norah pointed to the top of the scaffolding where a narrow beam of pristine red light shone vertically downward toward the ice beneath the tripod.
        Нора показала на вершину конструкции, откуда вертикально, сверху вниз, светил тонкий красный луч.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 88

Поиск словарной статьи

share