показать другое слово
Слово "prudence". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
prudence
uk/us[ˈpruː.dəns] — существительное
- благоразумие, предусмотрительность
Примеры использования
- Monsieur does not postpone an interview through prudence?"И гасконцы обычно не откладывают поединка из осторожности.Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 48
- I am totally on board with fiscal prudence and impulse control!Я финансово благоразумен!Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 23
- Prudence, on the one hand, warned me that I should remain on guard, but exhausted Nature, on the other, declared that I should do nothing of the kind.Благоразумие требовало, чтобы я был настороже, но истомленному телу трудно было бороться с дремотой.Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 148
- осторожность, осмотрительность
Примеры использования
- The prudence, the extreme prudence, is what is needed at present.'Осторожность и неусыпная бдительность – вот что от нас сейчас требуется.Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 79
- He was no longer young when he fell in love with Ruth Barlow and he had had sufficient experience to make him careful; but Ruth Barlow had a gift (or should I call it a quality?) that renders most men defenceless, and it was this that dispossessed Roger of his commonsense, his prudence, and his worldly wisdom.Он был уже не молод, когда влюбился в Рут Барлоу, и у него было достаточно опыта, чтобы вести себя осторожно; но у Рут Барлоу был дар (может, стоит назвать это качеством?) приводить большинство мужчин в беспомощное состояние, и это он лишил Роджера его здравого смысла, его осторожности и его житейской мудрости.Побег. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 1
- He followed her, and as he entered, with instinctive prudence, drew the shutter so that they were almost in darkness.Он последовал за ней и, войдя, машинально задернул шторы, так что они очутились в почти полной темноте.Узорный покров. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 190
- расчётливость, бережливость
Примеры использования
- It raises you and me above thousands of people who would like to do as we have done, but do not venture through cowardice or petty prudence.Он возвышает меня и вас над тысячами людей, которые хотели бы поступить так же, как я, но не решаются из малодушия или мелких расчетов.Рассказ неизвестного человека. Чехов Антон Павлович, стр. 45
- благоразумие, предусмотрительность