показать другое слово

Слово "pursuit". Англо-русский словарь Мюллера

  1. pursuit uk[pəˈsjt] us[pəʳˈst]существительное
    1. преследование; погоня

      Примеры использования

      1. “Call up two of your men to come with me in pursuit,” and crossed the road with such contagious energy that the ponderous policeman was moved to almost agile obedience.
        «Пришлите двоих, пусть идут за мной!» — и ринулся вперед так стремительно, что могучий полисмен волей-неволей поспешил выполнить его приказ.
        Сапфировый крест. Честертон Гилберт Кийт, стр. 9
      2. Just the pursuit of interest, wherever it lies,
        Сугубое преследование интереса, там где он есть,
        Субтитры видеоролика "Крис Андерсон делится своим видением о TED", стр. 4
      3. Then he dashed in wild pursuit amid the stream of the traffic, but the start was too great, and already the cab was out of sight.
        Тогда он кинулся в самую гущу уличного движения за кэбом, который быстро исчезал у нас из виду.
        Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 35
    2. стремление; поиски;
      the pursuit of happiness поиски счастья;
      in pursuit of в поисках; в погоне за, преследуя

      Примеры использования

      1. The lion apparently did not think its prey worth a wetting; at any rate it made no attempt to take the water in pursuit.
        По-видимому, лев не собирался ради них лезть в воду.
        Хроники Нарнии: Конь и его мальчик (книга 3 из цикла). Клайв Стейплз Льюис, стр. 18
      2. when you are in pursuit of your dreams,
        что, когда вы стремитесь к своим мечтам,
        Субтитры видеоролика "Как избавиться от страха и стать лидером. Valerie Montgomery Rice", стр. 2
      3. "Well, my dear," said Mr. Bennet, when Elizabeth had read the note aloud, "if your daughter should have a dangerous fit of illness—if she should die, it would be a comfort to know that it was all in pursuit of Mr. Bingley, and under your orders."
        — Что ж, моя дорогая, — обратился к жене мистер Беннет, когда Элизабет прочла записку вслух, — если ваша дочь серьезно заболеет и, быть может, умрет, — каким утешением будет сознавать, что произошло это в погоне за мистером Бингли, осуществленной по вашим указаниям.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 25
    3. занятие;
      daily pursuits повседневные дела; занятия

      Примеры использования

      1. His career might well have served as a model for any young man entering upon the pursuit of literature.
        Его карьера могла бы служить образцом для любого начинающего писателя.
        Пироги и пиво, или скелет в шкафу. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 2
      2. Mindful of John Wesley’s strictures on the use of many words in buying and selling, Simon made a pile practicing medicine, but in this pursuit he was unhappy lest he be tempted into doing what he knew was not for the glory of God, as the putting on of gold and costly apparel.
        Памятуя, как сурово Джон Уэсли осуждал многоглаголание при купле-продаже, Саймон втихомолку нажил состояние на медицине, но при этом опасался, что не сможет устоять перед богопротивными соблазнами - начнёт, к примеру, рядиться в золото и прочую мишуру.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 1
      3. It was much easier to chat than to study; much pleasanter to let her imagination range and work at Harriet's fortune, than to be labouring to enlarge her comprehension or exercise it on sober facts; and the only literary pursuit which engaged Harriet at present, the only mental provision she was making for the evening of life, was the collecting and transcribing all the riddles of every sort that she could meet with, into a thin quarto of hot-pressed paper, made up by her friend, and ornamented with ciphers and trophies.
        Куда легче было не заниматься, а болтать, куда приятнее не трудиться, упражняя ум Гарриет и обогащая его точными фактами, а давать волю воображению, рисуя себе картины ее будущего и строя планы, — и пока единственным литературным занятием Гарриет, единственною духовной пищей, которой запасалась она про черный день на склоне лет, было собирать разного рода загадки, которые ей попадались, и переписывать их на четвертки лощеной бумаги, приготовленные Эммой и украшенные вензелями и орнаментом в виде воинских доспехов.
        Эмма. Джейн Остин, стр. 61

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов

English books with explanations getparalleltranslations.com