показать другое слово

Слово "rakish". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. rakish [ˈrkɪʃ] имя прилагательное
    распутный; распущенный

    Примеры использования

    1. A rather rakish-looking brunette with the kind of hair-do that suggested she’d been out in a blizzard lately.
      Несколько вульгарная с виду брюнетка, прическа которой наводит на мысль о том, что ей только что пришлось пережить шторм.
      Часы. Агата Кристи, стр. 134
    2. Her eyebrows had been plucked and then drawn on again at a more rakish angle but the efforts of nature toward the restoration of the old alignment gave a blurred air to her face.
      Брови у нее были выщипаны дочиста и потом наведены снова под более залихватским углом; но стремление природы вернуться к первоначальному замыслу придавало некоторую расплывчатость ее чертам.
      Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 23
  2. rakish [ˈrkɪʃ]имя прилагательное, морской; мореходный
    1. быстроходный
    2. щегольской; лихой, ухарский

      Примеры использования

      1. However, he caught sight of himself in the looking-glass over the hat-stand, with the rusty black bonnet perched rakishly over one eye, and he changed his mind and went very quickly and humbly upstairs to the Rat's dressing-room.
        Но он нечаянно увидал свое отражение в зеркале за стоящей вешалкой, в потрепанном чепце,печально сползшем на левый глаз, раздумал отругиваться и послушно отправился в ванную комнату.
        Ветер в ивах. Кеннет Грэм, стр. 135
      2. A plastic overall rakishly patterned with sailors and naval emblems was tied round her dark blue dress.
        Поверх темно-синего платья был повязан пластиковый передник, разрисованный лихими морячками и всякими морскими символами.
        И в трещинах зеркальный круг. Агата Кристи, стр. 43
      3. Her eyebrows had been plucked and then drawn on again at a more rakish angle but the efforts of nature toward the restoration of the old alignment gave a blurred air to her face.
        Брови у нее были выщипаны дочиста и потом наведены снова под более залихватским углом; но стремление природы вернуться к первоначальному замыслу придавало некоторую расплывчатость ее чертам.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 23

Поиск словарной статьи

share