StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "ransack". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. ransack [ˈrænsæk]глагол
    1. искать; обыскивать (дом, комнату); рыться в поисках потерянного

      Примеры использования

      1. Her smile was glassy, and she was ransacking her mind for something to say, finding nothing in it but used Kleenex and costume jewelry.
        Лицо остекленело в улыбке, и она явно ворошила свои мозги, ища, что бы такое сказать, но там ничего, кроме бумажных салфеточек и поддельных побрякушек, не находилось.
        Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 20
      2. I determined to lose no time. Five minutes' delay, however, I allowed myself. I spent it in ransacking the library until I discovered a medical book which gave a description of strychnine poisoning.
        Я решил не терять времени, хотя и позволил себе на пять минут задержаться в библиотеке, где отыскал в медицинском справочнике симптомы отравления стрихнином.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 26
      3. Twice burglars in my pay ransacked her house.
        Я дважды нанимал взломщиков, и они перерыли весь ее дом.
        Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 8
    2. очистить (квартиру), ограбить

      Примеры использования

      1. You... Did you ransack a greenhouse?
        Ты ограбил оранжерею?
        Субтитры фильма "Великий Гэтсби / The Great Gatsby (2013-05-10)", стр. 16
      2. As explained by Professor Summerlee, our cameras have been tampered with by the ape-men when they ransacked our camp, and most of our negatives ruined.' (Jeers, laughter, and 'Tell us another!' from the back.)
        Профессор Саммерли уже говорил здесь, что наши фотокамеры побывали в лапах человеко-обезьян, разгромивших весь наш лагерь, и что большинство негативов погибло. (Шум, смешки, с задних скамей кто-то кричит:
        Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 203
      3. “Five attempts have been made. Twice burglars in my pay ransacked her house. Once we diverted her luggage when she travelled. Twice she has been waylaid. There has been no result.”
        — Было сделано пять попыток. Я дважды нанимал взломщиков, и они перерыли весь ее дом. Раз, когда она путешествовала, мы обыскали ее багаж. Дважды ее заманивали в ловушку. Мы не добились никаких результатов.
        Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 8

Поиск словарной статьи

share