StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "retail". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. retail
    1. [ˈri:tl] существительное
      1. розничная продажа;
        at retail в розницу
      2. розничный;
        retail price розничная цена;
        retail dealer розничный торговец

        Примеры использования

        1. to build a retail brand,
          им нужно было что-то сложное, уникальное, без негативных ассоциаций,
          Субтитры видеоролика "Неожиданные привычки тех, кто мыслит оригинально. Adam Grant", стр. 7
    2. [ri:ˈtl] глагол
      1. продавать(ся) в розницу

        Примеры использования

        1. If, as the auctioneer said, coffee was worth seven dollars and thirty-two cents a bag in the open market, and this buyer was getting this coffee for seventy-five dollars, he was making then and there eighty-six dollars and four cents, to say nothing of what his would be if he sold it at retail.
          Рыночная цена кофе, если верить аукционисту, семь долларов тридцать два цента за мешок; значит, лавочник, купивший его за семьдесят пять долларов, может тут же заработать восемьдесят шесть долларов четыре цента, а продав его в розницу, — и того больше.
          Финансист. Теодор Драйзер, стр. 15
      2. распространять, пересказывать (новости);
        to retail gossip передавать сплетни

        Примеры использования

        1. Father Lavigny replied in the affirmative and retailed his story of the light seen in the antika-room and the subsequent futile search.
          Отец Лавиньи ответил утвердительно и сказал, что увидел свет в музее и что были предприняты тщательный осмотр дома и розыски, оказавшиеся тщетными.
          Убийство в Месопотамии. Агата Кристи, стр. 67
        2. And when he came to understand what it meant he was so taken with it that he began to retail the story himself, until at last he must have come to believe he really had.
          Уяснив, что сие обозначает, Дьякон восхитился выдумкой, и стал сам ее распространять, и под конец, должно быть, даже сам в нее поверил.
          Шум и ярость. Уильям Фолкнер, стр. 81
        3. In describing to her all the grandeur of Lady Catherine and her mansion, with occasional digressions in praise of his own humble abode, and the improvements it was receiving, he was happily employed until the gentlemen joined them; and he found in Mrs. Phillips a very attentive listener, whose opinion of his consequence increased with what she heard, and who was resolving to retail it all among her neighbours as soon as she could.
          Описывая величие леди Кэтрин и ее владений и позволяя себе изредка вставить словечко о собственном скромном обиталище и предпринятых в нем усовершенствованиях, мистер Коллинз весьма приятно провел время до прихода мужчин. В лице миссис Филипс он нашел необыкновенно внимательного слушателя. Мнение этой дамы о его персоне возрастало с каждым словом рассказчика вместе с желанием как можно скорее поделиться полученными сведениями со своими знакомыми.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 63
    3. [ˈri:tl] наречие — в розницу

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share