показать другое слово
Слово "reticence". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
reticence
uk[ˈret.ɪ.səns] us[ˈret̬.ə.səns] — существительное
- сдержанность
Примеры использования
- Philip wondered whether there was in him really anything: his reticence, the haggard look of him, the pungent humour, seemed to suggest personality, but might be no more than an effective mask which covered nothing.Филип часто задумывался: есть ли в нем на самом деле нечто особенное; скрытность, изможденный вид и язвительный юмор как будто предполагали выдающуюся личность, но, с другой стороны, все это могло удачно скрывать душевную пустоту.Бремя страстей человеческих. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 245
- Too long had he cultivated reticence, aloofness, and moroseness.Его угрюмый нрав был результатом долголетнего опыта.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 162
- In Europe my wife was sometimes taken for an American because of her dapper and jaunty way of dressing, and the curiously hygienic quality of her prettiness; in America she assumed an English softness and reticence.В Европе мою жену нередко принимали за американку из-за ее броской и элегантной манеры одеваться и своеобразного гигиенического характера ее красоты; в Америке она обрела чисто английскую кротость и сдержанность.Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 214
- скрытность, молчаливость
Примеры использования
- Their reticence is such that it is often not till you have become quite closely acquainted with them, or even have played cards with them two or three times, that you discover in what fashion they earn their living.Эти люди так необщительны, что узнать, каким образом они зарабатывают на жизнь, можно только при самом близком знакомстве, вернее даже - лишь после того, как вы раза три-четыре посидели с ними за зеленым столом.В поисках материала. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 1
- There was no reticence about Mr. Johnston’s past.Прошлое мистера Джонстона не скрывало никаких тайн.Двойная улика. Агата Кристи, стр. 10
- But he was a man of extreme reticence in business matters, though he certainly shared things with Varya.Но человек он был чрезмерно молчаливый в деловом отношении, хотя Варе, разумеется, и сообщал.Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 215
- умалчивание
Примеры использования
- Vivien poured out the whole story. There was no reticence in her.Вивьен выложила все, без малейшей утайки.На краю. Агата Кристи, стр. 10
- Well, and so, ma'am,' Koroviev said, 'and so, we're enemies of any sort of reticence and mysteriousness.– Ну, вот с, вот с, – говорил Коровьев, – мы враги всяких недомолвок и таинственностей.Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 256
- The story of Ivan's guest was becoming more confused, more filled with all sorts of reticences.Рассказ Иванова гостя становился все путанее, все более наполнялся какими то недомолвками.Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 142
- сдержанность