показать другое слово

Слово "roaring". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. roaring [ˈrɔ:rɪŋ]
    1. причастие настоящего времени — от roar 2

      Примеры использования

      1. Or was it only the man imposing his own self-serving adult ideas over whatever his child’s mind, always roaring with confused surmises and half-perceived images (images which lost their sense in their very brightness), had thought ... or tried to think?
        Или мужчина, которым он стал, вкладывает взрослые, служащие его целям мысли в голову ребенка, в которой всегда кишмя кишат сбивчивые догадки и смутные образы (образы, которые теряют смысл, обретя четкость)? Подумал… или попытался подумать?
        Оно. Стивен КИНГ, стр. 113
      2. Still steadily rising, we passed over a narrow granite bridge and skirted a noisy stream which gushed swiftly down, foaming and roaring amid the gray boulders.
        Продолжая подъем, мы проехали по узкому каменному мосту через бурную речку, которая быстро неслась между серыми валунами, обдавая их пеной.
        Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 52
      3. 'He's holding up my business!' Rimsky was roaring now, jabbing his finger at a pile of unsigned papers.
        – У меня же дело стоит! – уже рычал Римский, тыча пальцем в груду неподписанных бумаг.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 103
    2. существительное
      1. рёв; свист; шум

        Примеры использования

        1. Then the Hail stopped dancing over his head, and the North Wind ceased roaring, and a delicious perfume came to him through the open casement.
          Град прекратил свою безумную пляску на крыше, затих удивленно Северный Ветер, и восхитительный аромат донесся до Великана.
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 2
        2. For herself, she did nothing but caper about in the front chambers, jump on and off the bedsteads, and lie on the mattresses and piled-up bolsters and pillows before the enormous fires roaring in the chimneys.
          Сама Адель ничего не делала, а только носилась по парадным комнатам, скакала по кроватям, каталась по матрацам и взбиралась на перины и подушки, наваленные перед ярко пылавшими каминами, пламя которых так и ревело в трубах.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 178
        3. So at last he lifted up his head, jar and all, and made a loud, roaring noise of Sadness and Despair . . . and it was at that moment that Piglet looked down.
          Наконец он задрал голову, банку и все прочее и издал громкий рычащий вопль Печали и Отчаянья... и это было как раз в тот момент, когда Поросенок заглянул в Западню.
          Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 25
      2. ветеринарный — запал (болезнь лошадей)
    3. имя прилагательное
      1. шумный, бурный

        Примеры использования

        1. It was shortly before midnight in early March; I had been entertaining the college intellectuals to mulled claret; the fire was roaring, the air of my room heavy with smoke and spice, and my mind weary with metaphysics.
          Дело было в начале марта, незадолго до полуночи; я угощал у себя факультетских интеллектуалов разогретым вином с пряностями; комната была жарко натоплена, в воздухе густо стоял табачный дым и запах специй, и голова моя шла кругом от умных разговоров.
          Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 23
        2. I was on my way to get roaring drunk from sheer embarrassment when Jordan Baker came out of the house and stood at the head of the marble steps, leaning a little backward and looking with contemptuous interest down into the garden.
          Вероятно, я бы напился вдребезги просто от смущения, но тут я увидел Джордан Бейкер. Она вышла из дома и остановилась на верхней ступеньке мраморной лестницы, слегка отклонив назад корпус и с презрительным любопытством поглядывая вниз.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 32
        3. Then the Hail stopped dancing over his head, and the North Wind ceased roaring, and a delicious perfume came to him through the open casement.
          Град прекратил свою безумную пляску на крыше, затих удивленно Северный Ветер, и восхитительный аромат донесся до Великана.
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 2
      2. живой; кипучий;
        roaring trade оживлённая торговля

        Примеры использования

        1. Roaring noon.
          День на точке кипения.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 52

Поиск словарной статьи

share