показать другое слово

Слово "sad". Англо-русский словарь Мюллера

  1. sad [sæd]имя прилагательное
    1. печальный, унылый, грустный;
      a sad mistake досадная ошибка

      Примеры использования

      1. “Holmes,” said I as I stood one morning in our bow-window looking down the street, “here is a madman coming along. It seems rather sad that his relatives should allow him to come out alone.”
        — Посмотрите-ка, Холмс, — сказал я. — Какой-то сумасшедший бежит. Не понимаю, как родные отпускают такого без присмотра.
        Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 1
      2. I don't care if it's a sad good-by or a bad goodby, but when I leave a place I like to know I'm leaving it.
        Я не задумываюсь, грустно ли мне уезжать, неприятно ли. Но когда я расстаюсь с каким-нибудь местом, мне надо п о ч у в с т в о в а т ь, что я с ним действительно расстаюсь.
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 4
      3. While the conducted tours are cheerfully moving from one work of art to another, this kind of person stands in the middle of the room and, looking in front of him, sadly moans:
        В то время как экскурсии бодро маршируют от одного шедевра к другому, такой человек стоит посреди зала и, не глядя ни на что, мычит, тоскуя:
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 121
    2. разговорное — ужасный, отчаянный;
      sad coward отчаянный трус;
      he writes sad stuff он пишет ужасно

      Примеры использования

      1. Our poor mother is sadly grieved.
        Бедная мама просто в отчаянии.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 231
      2. It might have been a lost soul wailing, had it not been invested with a certain sad fierceness and hungry eagerness.
        Его можно было принять за стенание чьей-то погибшей души, если б в нем не слышалось угрюмой ярости и ожесточения голода.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 3
      3. There were doors all round the hall, but they were all locked; and when Alice had been all the way down one side and up the other, trying every door, she walked sadly down the middle, wondering how she was ever to get out again.
        Правда, по всей длине стен шли двери, но, к большому сожалению, все они оказались заперты.Алиса довольно скоро удостоверилась в этом, дважды обойдя все подземелье и по нескольку раз подергав каждую дверь.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 4
    3. диалект; наречие; говор — тяжёлый, с закалом (о хлебе)
    4. тусклый, тёмный (о краске);
      in sad earnest совершенно серьёзно;
      sad dog повеса, шалопай

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share