показать другое слово

Слово "saddle". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. saddle [ˈsædl]
    1. существительное
      1. седло

        Примеры использования

        1. No one can order a lunch better than Roy, and generally by the time the critic has eaten half a dozen oysters and a cut from a saddle of baby lamb, he has eaten his words too.
          Никто не может заказать обед лучше Роя, и обычно оказывается, что, проглотив полдюжины устриц и хороший кусок седла молодого барашка, критик проглотил и свои претензии к Рою.
          Пироги и пиво, или скелет в шкафу. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 8
        2. “There!” he exclaimed, as he stretched out his hand and bent from the saddle: “You can’t do without me, that is evident.
          - Вот видишь, - воскликнул он, протягивая мне руку и наклоняясь с седла, - ты не можешь и минуты прожить без меня!
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 308
        3. "There are three Andalusian horses in the stable with bridles and saddles, let the brave Candide get them ready; madame has money, jewels; let us therefore mount quickly on horseback, though I can sit only on one buttock; let us set out for Cadiz, it is the finest weather in the world, and there is great pleasure in travelling in the cool of the night."
          - В конюшне стоят три андалузских коня, там же хранятся их седла и сбруя. Пусть храбрый Кандид их оседлает. Вы, барышня, собирайте деньги и драгоценности. Хотя у меня только ползада, а все-таки живее сядем на коней и поедем в Кадикс. Погода прекрасная, и очень приятно путешествовать в часы ночной прохлады.
          Кандид, или Оптимизм. Вольтер, стр. 20
      2. седёлка
      3. седловина (горной цепи)
      4. геология — антиклинальная складка
      5. техника; технология — подкладка, башмак; салазки; суппорт (станка); гнездо (клапана)
      6. союзка (башмака);
        white shoes with brown saddles белые туфли с коричневыми союзками
      7. кулинарный; кухонный — седло;
        saddle of mutton седло барашка;
        to put the saddle on the right horse обвинять кого следует; обвинять справедливо;
        to be in the saddle верховодить
    2. глагол
      1. седлать (тж. saddle up ); садиться в седло

        Примеры использования

        1. And while the revellers stood aghast at the fury of the man, one more wicked or, it may be, more drunken than the rest, cried out that they should put the hounds upon her Whereat Hugo ran from the house, crying to his grooms that they should saddle his mare and unkennel the pack, and giving the hounds a kerchief of the maid's, he swung them to the line, and so off full cry in the moonlight over the moor.
          И пока сотрапезники его стояли, пораженные бушевавшей в нем яростью, один из них, самый бессердечный или самый хмельной, крикнул, что надо пустить собак по следу. Услышав такие слова, Гуго выбежал из замка, приказал конюхам оседлать его вороную кобылу и спустить собак и, дав им понюхать косынку, оброненную девицей, поскакал следом за громко лающей сворой по залитому лунным светом болоту.
          Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 10
        2. Once I had some business in another town and got up before daybreak and saddled up a horse.
          Были у меня как-то дела в другом городе, встал я до рассвета, лошадь оседлал.
          Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 3
        3. A few seconds later, saddled up, he was flying out of Moscow to devil knows where, sobbing with grief.
          Через несколько секунд он, оседланный, летел куда то к черту из Москвы, рыдая от горя.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 248
      2. взваливать (upon ); обременять (with )

        Примеры использования

        1. It's only he who is saddled with the tumour, not the whole collective.
          А опухоль сядет на него одного, не на весь коллектив.
          Раковый корпус. Александр Солженицын, стр. 158
        2. "Distrust the obvious, suspect the traditional... for in the past mankind has not done well when saddling itself with governments.
          Не доверяйте ничему очевидному, берите под сомнение все традиционное... ибо в прошлом человечество не добилось ничего хорошего, возложив на себя правительственное ярмо.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 280
        3. Mrs. Garstin had no intention of being saddled with a widowed daughter in modest circumstances.
          Миссис Гарстин не намерена взвалить на себя такое бремя, как овдовевшая дочь в стесненных обстоятельствах.
          Узорный покров. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 200

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share