показать другое слово

Слово "sample". Англо-русский словарь Мюллера

  1. sample [ˈsɑ:mpl]
    1. существительное
      1. образец, образчик;
        book of samples альбом образцов

        Примеры использования

        1. It was obvious to me that my companion’s mind was now made up about the case, although what his conclusions were was more than I could even dimly imagine. Several times during our homeward journey I endeavoured to sound him upon the point, but he always glided away to some other topic, until at last I gave it over in despair. It was not yet three when we found ourselves in our rooms once more. He hurried to his chamber and was down again in a few minutes dressed as a common loafer. With his collar turned up, his shiny, seedy coat, his red cravat, and his worn boots, he was a perfect sample of the class.
          Было совершенно ясно, что Холмс уже что-то надумал, но я даже приблизительно не мог представить себе, к каким выводам он пришел. По дороге в Лондон я несколько раз пытался навести беседу на эту тему, но Холмс всякий раз уходил от ответа. Наконец, отчаявшись, я прекратил свои попытки. Не было еще и трех часов, когда мы возвратились домой. Холмс поспешно ушел в свою комнату и через несколько минут снова появился. Он успел переодеться. Потрепанное пальто с поднятым воротником, небрежно повязанный красный шарф и стоптанные башмаки придавали ему вид типичного бродяги.
          Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 17
        2. The fat lady chased a V around among the samples of gros grain flannelette in her shopping bag till she cornered it, and gave up.
          Толстая дама начала охотиться у себя в ридикюле за пятеркой; наконец, нашла ее в куче образчиков бумазеи и фланелета и расплатилась.
          Воспоминания желтого пса. О. Генри, стр. 1
        3. The Do-Us-the-Honour had gone broke three years before Ippolit Matveyevich settled in the town of N., while Bezenchuk drank like a fish and had once tried to pawn his best sample coffin.
          «Милости просим» лопнуло еще за три года до того, как Ипполит Матвеевич осел в городе N, а мастер Безенчук пил горькую и даже однажды пытался заложить в ломбарде свой лучший выставочный гроб.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 1
      2. проба

        Примеры использования

        1. I had a sample count made, fed it to Mike; he reported that over seventy thousand labels had been used in L-City alone.
          Я сделал выборочный подсчет и передал его Майку. Майк доложил: только в Луна-Сити наклеено более семидесяти тысяч листовок.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 133
        2. "And the sixth point?" I asked. "I suppose it is the sample of coco."
          – Ну а шестая находка – это, по-видимому, остатки какао?
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 33
      3. шаблон, модель
    2. глагол
      1. отбирать образцы, брать образчик или пробу

        Примеры использования

        1. and hat cases and sample cases.
          сумках и саквояжах.
          Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 3
        2. Anything it samples by physical contact.
          Всё, с чем может вступить в физический контакт.
          Субтитры фильма "Терминатор 2: Судный день / Terminator 2: Judgment Day (1991-07-01)", стр. 6
      2. пробовать, испытывать

        Примеры использования

        1. I have sampled all Earth has to offer me, and I choose not to tediously repeat the experience.
          Я испробовал все, что Земля могла мне предложить, и я предпочитаю теперь не повторяться.
          Корпорация "Бессмертие" Роберт Шекли, стр. 77
        2. Harry tried to sample at least a little of all the weird new foods he saw.
          Гарри попытался откусить хотя бы по маленькому кусочку от каждого необычного блюда.
          Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 148
        3. Well, Earth specializes in impracticalities such as madness, beauty, war, intoxication, purity, horror, and the like, and people come from light-years away to sample these wares.”
          Ну, а Земля специализируется на всяких несообразностях… таких, как безумие, красота, война, опьянение, непорочность, ужас и тому подобное. И люди отправляются за десятки световых лет, чтобы попробовать эти продукты.
          Паломничество на Землю. Роберт Шекли, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share