StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "scream". Англо-русский словарь Мюллера

  1. scream [skri:m]
    1. существительное
      1. вопль, пронзительный крик; визг;
        screams of laughter взрывы смеха

        Примеры использования

        1. Then the mannikin screamed terribly, and cried,
          Стал тогда человечек кричать изо всех сил:
          Подземный человечек. Братья Гримм, стр. 3
        2. "O God!" I screamed, and
          - Боже мой! вскрикнул я и продолжал твердить
          Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 54
        3. Here the half-crazed doorman heard some sort of hooting coming from the veranda, the smashing of dishes and women's screams.
          Ополоумевший швейцар услыхал с веранды уханье, бой посуды и женские крики.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 62
      2. разговорное — умора, забавный, уморительный человек, случай и т.п.
    2. глагол — пронзительно кричать, вопить; реветь (о свистке, сирене);
      to scream with laughter умирать со смеху, хохотать до упаду

      Примеры использования

      1. All at once there began to go a sort of bustle among the bulrushes; a wild duck flew up with a quack, another followed, and soon over the whole surface of the marsh a great cloud of birds hung screaming and circling in the air.
        Вдруг зашуршал камыш. С кряканьем взлетела дикая утка, за нею другая, и скоро над болотом повисла огромная туча птиц, с криком круживших в воздухе.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 74
      2. And she always smiled so that he thought he did not know enough yet, and she looked round the vast expanse as she flew higher and higher with him upon a black cloud, while the storm blew and howled as if it were singing old songs. They flew over woods and lakes, over sea and land; below them roared the wild wind; the wolves howled and the snow crackled; over them flew the black screaming crows, and above all shone the moon, clear and bright,—and so Kay passed through the long winter’s night, and by day he slept at the feet of the Snow Queen.
        И тогда ему показалось, что он и в самом деле знает мало, и он устремил свой взор в бесконечное воздушное пространство. В тот же миг Снежная королева взвилась с ним на темное свинцовое облако, и они понеслись вперед. Буря выла и стонала, словно распевая старинные песни; они летели над лесами и озерами, над морями и твердой землей; под ними дули холодные ветры, выли волки, сверкал снег, летали с криком черные вороны, а над ними сиял большой ясный месяц. На него смотрел Кай всю долгую-долгую зимнюю ночь, — днем он спал у ног Снежной королевы.
        Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 8
      3. You young porkers who are sitting in front of me, every one of you will scream your lives out at the block within a year.
        Вот вы, юные поросята, что сидят передо мной, — все вы до одного, не пройдет и года, кончите свою жизнь в той загородке.
        Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 5

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share