показать другое слово
Слово "scream". Англо-русский словарь Мюллера
-
scream
uk/us[skriːm]
- существительное
- вопль, пронзительный крик; визг;
screams of laughter взрывы смехаПримеры использования
- Other voices screamed through my voice, the voices of men and women aforetime, of all shadowy hosts of progenitors.Иные голоса прорывались сквозь мой голос, -- голоса людей прошлых веков, голоса туманных полчищ прародителей.Межзвездный скиталец. Джек Лондон, стр. 3
- He felt the smash of truncheons on his elbows and iron-shod boots on his shins; he saw himself grovelling on the floor, screaming for mercy through broken teeth.Он ощущал удары дубинки по локтю и подкованных сапог -- по щиколоткам; видел, как ползает по полу и, выплевывая зубы, кричит "не надо!".1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 222
- That they thought of, and that only could they think of as the scream of the bugle stopped dead all work on decks and below decks, in engine-rooms and boiler-rooms, on ammunition lighters and fuel tenders, in the galleys and in the offices.Ни о чем ином они и не могли думать, заслышав повелительный окрик горна, от которого тотчас замерла работа в машинных отделениях и кочегарках, на лихтерах, откуда шла погрузка боеприпасов, на нефтеналивных баржах, в камбузах и служебных помещениях.Крейсер «Улисс». Алистер Маклин, стр. 17
- разговорное — умора, забавный, уморительный человек, случай и т.п.
Примеры использования
- "He's a scream," one of the girls said. Everybody was laughing.— Потрясно, — сказала одна из девиц, задыхаясь от смеха.Цветы для Элджернона (роман). Дэниел Киз, стр. 36
- вопль, пронзительный крик; визг;
- глагол — пронзительно кричать, вопить; реветь (о свистке, сирене);
to scream with laughter умирать со смеху, хохотать до упадуПримеры использования
- When you hear them going one of you scream, and then we'll see how far we can string them along before they tumble.'Как услышите, что они вошли, пусть один из вас завопит, а потом будем водить за нос, сколько получится.Мальтийский сокол. Дэниел Хэммет, стр. 69
- But they plucked at his garments, screaming of their poverty, until suddenly his rich clothing vanished in the twinkling of an eye and he was but another ragged peasant like themselves and the purse from which he had scattered gold became a mere coarse bag filled with ashes.Они хватали его за одежду и руки, жалуясь на свою нужду и беды, и вдруг его богатое одеяние исчезло, а крестьяне увидели оборванного бедняка, ничем не отличающегося от них самих, кошель же, из которого он доставал деньги, неожиданно превратился в старый грубый мешок, наполненный пеплом.Власть. Лейнстер Мюррей, стр. 2
- - Hey, you! - [ Screams ]- Эй, ты! - [ Кричит ]Субтитры фильма "Шрэк / Shrek (2001-05-16)", стр. 8
- существительное