показать другое слово

Слово "shepherd". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. shepherd [ˈʃepəd]
    1. существительное
      1. пастух;
        shepherd's crook пастушеский посох с крючком

        Примеры использования

        1. The lamp-shades were of white silk on which some ill-advised artist had painted shepherds and shepherdesses in Watteau costumes.
          Абажуры на лампах были из белого шелка, на котором какому-то художнику взбрело в голову изобразить пастушков и пастушек в духе Ватто.
          Острие бритвы. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 18
        2. “But I had fastened the door—I had the key in my pocket: I should have been a careless shepherd if I had left a lamb—my pet lamb—so near a wolf’s den, unguarded: you were safe.”
          - Но я же запер дверь, ключ лежал у меня в кармане. Я был бы нерадивым пастухом, если бы мою овечку, мою любимую овечку, оставил без защиты возле волчьего логова. Вы были в безопасности.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 237
        3. And if you think I've no job, then I will beg the steward for Christ's sake to let me clean his boots, or I'll go for a shepherd-boy instead of Fedka.
          А ежели думаешь, должности мне нету, то я Христа ради попрошусь к приказчику сапоги чистить, али заместо Федьки в подпаски пойду.
          Ванька. Чехов Антон Павлович, стр. 3
      2. пастырь;
        shepherd's pie картофельная запеканка с мясом;
        shepherd's plaid (шерстяная) ткань в мелкую чёрную и белую клетку (тж. shepherd's check )

        Примеры использования

        1. [2] But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
          а входящий дверью есть пастырь овцам.
          Евангелие от Иоанна. Апостол Иоанн, стр. 28
        2. Lord is my shepherd and so forth and so on.
          "Господь - мой пастырь" и так далее и так далее.
          Субтитры фильма "Зеленая миля / The Green Mile (1999-12-05)", стр. 7
        3. I did not gain very much, however, by my inspection. Our visitor bore every mark of being an average commonplace British tradesman, obese, pompous, and slow. He wore rather baggy grey shepherd’s check trousers, a not over-clean black frock-coat, unbuttoned in the front, and a drab waistcoat with a heavy brassy Albert chain, and a square pierced bit of metal dangling down as an ornament. A frayed top-hat and a faded brown overcoat with a wrinkled velvet collar lay upon a chair beside him. Altogether, look as I would, there was nothing remarkable about the man save his blazing red head, and the expression of extreme chagrin and discontent upon his features.
          К сожалению, мои наблюдения не дали почти никаких результатов. Сразу можно было заметить, что наш посетитель — самый заурядный мелкий лавочник, самодовольный, тупой и медлительный. Брюки у него были мешковатые, серые, в клетку. Его не слишком опрятный черный сюртук был расстегнут, а на темном жилете красовалась массивная цепь накладного золота, на которой в качестве брелока болтался просверленный насквозь четырехугольный кусочек какого-то металла. Его поношенный цилиндр и выцветшее бурое пальто со сморщенным бархатным воротником были брошены тут же на стуле. Одним словом, сколько я ни разглядывал этого человека, я не видел в нем ничего примечательного, кроме пламенно-рыжих волос. Было ясно, что он крайне озадачен каким-то неприятным событием.
          Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 2
    2. глагол
      1. пасти
      2. смотреть, присматривать (за кем-л.)

        Примеры использования

        1. It was a mo ment in which he felt a desperate need to believe in a God that shepherded his own creations.
          Наступил момент, когда потребность веры в Бога стала непреодолимой, ему был необходим наставник и пастырь.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 76
      3. вести, гнать (людей)

        Примеры использования

        1. Poirot managed adroitly to help the good lady to replace the contents of her handbag, and he then shepherded her towards the door.
          Пуаро любезно помог почтенной даме собрать пожитки в сумку и проводил ее к двери.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 65
        2. During drill-time Kantorek gave us long lectures until the whole of our class went, under his shepherding, to the District Commandant and volunteered.
          На уроках гимнастики Канторек выступал перед нами с речами и в конце концов добился того, что наш класс, строем, под его командой, отправился в окружное военное управление, где мы записались добровольцами.
          На Западном фронте без перемен. Эрих Мария Ремарк, стр. 7
      4. держать под наблюдением, следить

        Примеры использования

        1. It was a mo ment in which he felt a desperate need to believe in a God that shepherded his own creations.
          Наступил момент, когда потребность веры в Бога стала непреодолимой, ему был необходим наставник и пастырь.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 76

Поиск словарной статьи

share