StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "shoal". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. shoal [ʃəul]
    1. существительное
      1. мелкое место, мелководье

        Примеры использования

        1. His home-sickness had quite slipped away from him, and for the moment he was the skipper of the canary-coloured vessel driven on a shoal by the reckless jockeying of rival mariners, and he was trying to recollect all the fine and biting things he used to say to masters of steam-launches when their wash, as they drove too near the bank, used to flood his parlour-carpet at home.
          Его тоска по дому мгновенно улетучилась, и он ощущал себя шкипером канареечно-желтого судна, посаженного на мель из-за удали моряков судна-соперника, и он пытался припомнить все те прекрасные и ядовитые слова, которыми он пиявил владельцев паровых катеров, когда они подплывали слишком близко к берегу и поднятая ими волна подмывала коврик в его гостиной.
          Ветер в ивах. Кеннет Грэм, стр. 21
        2. You can see them there in shoals, when you are out for a walk along the banks: they come and stand half out of the water with their mouths open for biscuits.
          Гуляя по берегу, вы можете видеть их целые стаи. Они подплывают и высовываются из воды, раскрывая рот в надежде получить печенье.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 164
      2. мель, банка

        Примеры использования

        1. Where's the boat? You're gonna hit the shoal! We're gonna hit the shoal!
          Вас относит на скалы! Еще немного, и яхта разобьётся.
          Субтитры фильма "Великий Гэтсби / The Great Gatsby (2013-05-10)", стр. 19
        2. Hornblower, despite his undoubted ability in handling big ships, had much to learn regarding the behaviour of flat-bottomed boats amid the shoals of a river.
          Хорнблауэр, несмотря на безусловное умение править большим кораблем, должен был еще учиться и учиться тому, как ведет себя плоскодонка между речных мелей.
          Под стягом победным. Сесил С. Форестер, стр. 120
      3. (обыкн. множественное число ) скрытая опасность
    2. имя прилагательное — мелкий, мелководный

      Примеры использования

      1. All told, we had scarce two miles to run; but the navigation was delicate, the entrance to this northern anchorage was not only narrow and shoal, but lay east and west, so that the schooner must be nicely handled to be got in.
        Действительно, нам оставалось пройти не больше двух миль. Но плавание было трудное. Вход в Северную стоянку оказался не только узким и мелководным, но и очень извилистым. Понадобилось все наше внимание и умение.
        Остров сокровищ. Роберт Луис Стивенсон, стр. 139
      2. A FEW minutes later Tom was in the shoal water of the bar, wading toward the Illinois shore.
        Через несколько минут Том уже брел по мелкой воде песчаной отмели, переправляясь на иллинойсский берег.
        Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 89
    3. глагол — мелеть
  2. shoal [ʃəul]
    1. существительное
      1. стая, косяк (рыбы)

        Примеры использования

        1. "There she blows," was sung out from the mast-head. "Where away?" demanded the captain. "Three points off the lee bow, sir." "Raise up your wheel. Steady!" "Steady, sir." "Mast-head ahoy! Do you see that whale now?" "Ay ay, sir! A shoal of Sperm Whales! There she blows! There she breaches!" "Sing out! sing out every time!" "Ay Ay, sir! There she blows! there—there—THAR she blows—bowes—bo-o-os!" "How far off?" "Two miles and a half." "Thunder and lightning! so near! Call all hands." —J. ROSS BROWNE'S ETCHINGS OF A WHALING CRUIZE. 1846.
          - Фонтан на горизонте! - раздается с мачты. - Где? - спрашивает капитан. - Три румба под ветер, сэр. - Лево руля! Так держать! - Есть так держать, сэр! - Эй, дозорный! А сейчас ты его видишь? - Да, да, сэр! Их там целое стадо кашалотов! И фонтаны пускают, и из воды скачут. - Как что увидишь - подавай голос! - Есть, сэр. Вон фонтан! Еще - еще - еще один! - Далеко ли? - Мили две с половиной. - Гром и молнии! Так близко! Свистать всех наверх!" Дж. Росс Браун. "Зарисовки во время китобойного плаванья", 1846
          Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 9
        2. First it was dark as a shoal in the blue water that was more than a mile deep.
          Сначала пятно было темное, словно голубую воду на целую милю вглубь заполнила стая рыб.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 56
      2. масса, толпа, множество
    2. глагол
      1. собираться в косяки (о рыбе)
      2. толпиться

Поиск словарной статьи

share