StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "slide". Англо-русский словарь Мюллера

slide + slid + slid/slidden (неправильный глагол)
  1. slide [sld]
    1. существительное
      1. скольжение

        Примеры использования

        1. Grip it tight. You don't wanna be sliding off the end.
          Садитесь выше. Вы ведь не хотите соскользнуть к венику.
          Субтитры фильма "Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone (2001-11-15)", стр. 11
        2. “Got it” Hughie whooped, as the doll slid under Meggie’s crossed forearms.
          Но под конец Агнес выскользнула из-под ее рук. — Ага, есть! — заорал Хьюги.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 3
        3. “It was all-important. When a woman thinks that her house is on fire, her instinct is at once to rush to the thing which she values most. It is a perfectly overpowering impulse, and I have more than once taken advantage of it. In the case of the Darlington Substitution Scandal it was of use to me, and also in the Arnsworth Castle business. A married woman grabs at her baby; an unmarried one reaches for her jewel-box. Now it was clear to me that our lady of to-day had nothing in the house more precious to her than what we are in quest of. She would rush to secure it. The alarm of fire was admirably done. The smoke and shouting were enough to shake nerves of steel. She responded beautifully. The photograph is in a recess behind a sliding panel just above the right bell-pull. She was there in an instant, and I caught a glimpse of it as she half drew it out. When I cried out that it was a false alarm, she replaced it, glanced at the rocket, rushed from the room, and I have not seen her since. I rose, and, making my excuses, escaped from the house. I hesitated whether to attempt to secure the photograph at once; but the coachman had come in, and as he was watching me narrowly, it seemed safer to wait. A little over-precipitance may ruin all.”
          — Очень много. Когда женщина думает, что у нее в доме пожар, инстинкт заставляет ее спасать то, что ей всего дороже. Это самый властный импульс, и я не раз извлекал из него пользу. В случае дарлингтоновского скандала я использовал его, также и в деле с арнсворским дворцом. Замужняя женщина спасает ребенка, незамужняя — шкатулку с драгоценностями. Теперь мне ясно, что для нашей леди в доме нет ничего дороже того, что мы ищем. Она бросилась спасать именно это. Пожарная тревога была отлично разыграна. Дыма и крика было достаточно, чтобы потрясти стальные нервы. Ирэн поступила точно так, как я ждал. Фотография находится в тайничке, за выдвижной дощечкой, как раз над шнурком от звонка. Ирэн в одно мгновение очутилась там, и я даже увидел краешек фотографии, когда она наполовину вытащила ее. Когда же я закричал, что это ложная тревога, Ирэн положила фотографию обратно, глянула мельком на ракету, выбежала из комнаты, и после этого я ее не видел. Я встал и, извинившись, выскользнул из дома. Мне хотелось сразу достать фотографию, но в комнату вошел кучер и начал зорко следить за мною, так что мне поневоле пришлось отложить свой налет до другого раза. Излишняя поспешность может погубить все.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 18
      2. ледяная гора или дорожка; каток
      3. спускной жёлоб; наклонная плоскость
      4. оползень
      5. диапозитив; слайд
      6. предметное стекло (микроскопа)
      7. затворная рама пулемёта
      8. техника; технология — скользящая часть механизма; салазки; золотник
      9. slide lecture лекция, сопровождаемая демонстрацией диапозитивов
    2. глагол
      1. скользить;
        to slide over delicate questions обойти щекотливые вопросы

        Примеры использования

        1. She slid her hand gingerly across the sheet and stiffened.
          Фиа тихонько просунула руку, тронула простыню и нахмурилась.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 19
        2. I slid down the tree, got the note, slipped along the fence till I struck the woods, and was back at the cave in another half an hour.
          Слез с дерева, достал записку из коробки, прокрался вдоль изгороди до самого леса и через полчаса был уже в пещере.
          Вождь Краснокожих. О. Генри, стр. 11
        3. With a shrug, he moved back across the lawn and into the house, locking and bolting the door behind him, sliding the thick bar into place. Then he went back into the kitchen, turned his chops, and switched off the heat under the string beans.
          Поежившись, он пересек лужайку и скрылся в доме, запер за собой дверь, задвинул тяжелый засов, прошел на кухню, перевернул котлетки и снял с огня фасоль.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 5
      2. кататься по льду

        Примеры использования

        1. And right then his hand slipped and slid, one foot, unimpeded, as if on ice, went down the cobbled slope leading to the rails, the other was thrust into the air, and Berlioz was thrown on to the rails.
          И тотчас рука его скользнула и сорвалась, нога неудержимо, как по льду, поехала по булыжнику, откосом сходящему к рельсам, другую ногу подбросило, и Берлиоза выбросило на рельсы.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 42
      3. поскользнуться; выскользнуть

        Примеры использования

        1. “Anything can happen now that we’ve slid over this bridge,” I thought; “anything at all. …”
          «Теперь все может быть, раз уж мы переехали этот мост, — подумал я. — Все, что угодно…»
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 52
      4. незаметно проходить мимо; красться;
        the years slide past (или by ) годы проходят незаметно

        Примеры использования

        1. “Anything can happen now that we’ve slid over this bridge,” I thought; “anything at all. …”
          «Теперь все может быть, раз уж мы переехали этот мост, — подумал я. — Все, что угодно…»
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 52
      5. незаметно переходить из одного состояния в другое
      6. вдвигать, всовывать;
        to slide the drawer into its place задвинуть ящик (шкафа, комода);
        let things slide относиться к чему-л. небрежно, спустя рукава

        Примеры использования

        1. The music ended and he took a stack of records off the turntable and slid them back into their cardboard envelopes.
          Проигрыватель умолк.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 8
        2. He slid the door back and stood in it with his hands up.
          Он отодвинул дверь и стал в ней, подняв руки.
          Налёт на поезд. О. Генри, стр. 3
        3. He walked out of the fire station and along the midnight street toward the subway where the silent, air-propelled train slid soundlessly down its lubricated flue in the earth and let him out with a great puff of warm air an to the cream-tiled escalator rising to the suburb.
          Выйдя на пустынную ночную улицу, он направился к метро. Бесшумный пневматический поезд поглотил его, пролетел, как челнок, по хорошо смазанной трубе подземного туннеля и вместе с сильной струей теплого воздуха выбросил на выложенный желтыми плитками эскалатор, ведущий на поверхность в одном из пригородов.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 2

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share