показать другое слово

Слово "slouch". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. slouch uk/us[sl]
    1. существительное
      1. неуклюжая походка

        Примеры использования

        1. There was no other garment to be seen: a slouch felt hat, of greyish colour, badly battered, completing the simple, and somewhat scant, collection of his wardrobe.
          Сильно потрепанная порыжевшая войлочная шляпа дополняла его скромный костюм.
          Всадник без головы. Майн Рид, стр. 47
        2. "Another bit of advice," Draco said hurriedly as Quirrell slouched toward his desk, "right now everyone in Slytherin's wondering about you, so if you're courting us, which I think you are, you should do something that signals friendship to Slytherin.
          — И ещё один совет, — поспешно добавил Драко, пока Квиррелл, ссутулившись, брёл к своему столу. — Всем слизеринцам ты сейчас интересен. Так что если ищешь нашего расположения, то подай какой-нибудь знак.
          Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 289
        3. Whether they’re herding, hunting, sledding, or slouching
          Пасут ли они скот, охотятся, везут сани в упряжке или возлежат на тахте,
          Субтитры видеоролика "Краткая история собак — Дэвид Айэн Хоув. David Ian Howe", стр. 1
      2. сутулость

        Примеры использования

        1. At the moment, she sat slouched in her chair, smoking a cigarette, her right arm moving in languid rhythm back and forth to her thin lips like a giant praying mantis feeding.
          Сейчас она расслабленно сидела в кресле, спокойно затягиваясь и вдыхая дым. Правая рука неспешно подносила сигарету к губам, напоминая переднюю конечность жука-богомола.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 61
      3. лентяй;
        he is no slouch он неплохой работник

        Примеры использования

        1. Well, these kind of mumps is a kind of a harrow, as you may say – and it ain’t no slouch of a harrow, nuther, you come to get it hitched on good.”
          Вот и эта свинка, можно сказать, вроде бороны, да еще и самой хитроумной – уж вцепится, так не отцепится.
          Приключения Гекльберри Финна. Марк Твен, стр. 221
        2. Well, you WOULD be a nice old slouch of a hermit.
          Хорош бы ты был отшельник.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 83
      4. увалень

        Примеры использования

        1. And often, at such times, he would abruptly see slouch in among the company a young hoodlum in square-cut coat and under a stiff-rim Stetson hat.
          И в такие минуты ему нередко виделся лихой парень в двубортном пиджаке и в шляпе с широченными полями.
          Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 378
      5. опущенные поля (шляпы)

        Примеры использования

        1. The most influential critic, who in the past had dismissed me with a few wounding commendations, peered out at me from between his slouch hat and woollen muffler, gripped my arm, and said:
          Самый влиятельный критик, который когда-то разделался со мною двумя-тремя убийственными покровительственными фразами, заглянул мне в глаза из-под опущенных полей своей мягкой шляпы, кутая подбородок в толстый шарф, и, сдавив мне локоть, буркнул:
          Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 251
        2. There was a riot of voices, and in a minute Rose and Key found themselves flowing with the jumbled crowd down Sixth Avenue under the leadership of a thin civilian in a slouch hat and the brawny soldier who had summarily ended the oration.
          Толпа неистово ревела, и через минуту Кэй и Роуз почувствовали, что она уносит их куда-то по Шестой авеню под предводительством худого горожанина в шляпе колоколом и силача-солдата, столь решительно положившего конец разглагольствованиям оратора.
          Первое мая. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 14
        3. Yes, it was possible to believe these two men in their simple uniforms, slouch hats pinned above their left ears with the badge of the AIF rising sun, had killed fellow men.
          Да, вполне можно поверить, что эти двое, в простой военной форме и шляпах с полями, приколотыми над левым ухом кокардой австралийских вооруженных сил — восходящим солнцем, убивали своих ближних.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 429
    2. глагол
      1. неуклюже держаться, сутулиться

        Примеры использования

        1. The boy snorted and slouched leisurely to the door. Safely out of range, he turned and shouted:
          Юэл фыркнул и неторопливо, нога за ногу, двинулся к выходу.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 28
        2. On off-days they slouched now at street corners and sidled away at the approach of an officer for fear that, by saluting, they would lose face with their new mistresses.
          Получив увольнительную в город, они околачивались на перекрестках и норовили улизнуть за угол при виде приближающегося офицера, чтобы, отдавая честь, не ронять себя в глазах новых подруг.
          Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 2
        3. Tramps slouched into the recess and struck matches on the panels; children kept shop upon the steps; the schoolboy had tried his knife on the mouldings; and for close on a generation, no one had appeared to drive away these random visitors or to repair their ravages.
          Бродяга устраивались отдохнуть в ее нише и зажигали спички о ее панели, дети играли "в магазин" на ступеньках крыльца, школьник испробовал остроту своего ножика на резных завитушках, и уже много лет никто не прогонял этих случайных гостей и не старался уничтожить следы их бесчинств.
          Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 2
      2. свисать (о полях шляпы)
      3. надвигать (шляпу); опускать поля;
        slouch about слоняться

        Примеры использования

        1. On off-days they slouched now at street corners and sidled away at the approach of an officer for fear that, by saluting, they would lose face with their new mistresses.
          Получив увольнительную в город, они околачивались на перекрестках и норовили улизнуть за угол при виде приближающегося офицера, чтобы, отдавая честь, не ронять себя в глазах новых подруг.
          Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 2
        2. What if Stonewall Jackson had worn one in preference to a slouch felt? That didn’t make them any more dignified looking.
          Правда, Несокрушимый Джексон вместо широкополой шляпы тоже носил кепи, но от этого они не становились элегантней.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 305
        3. There are a certain number of riverside roughs who make quite an income, during the summer, by slouching about the banks and blackmailing weak-minded noodles in this way.
          На побережье попадаются подобные хулиганы, которые сколачивают за лето порядочное состояние, болтаясь по берегу и шантажируя таким образом слабохарактерных дурачков.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 66

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов